倒裝句
現代漢語語序一般以主語在前,謂語在后;定語在前,中心語在后;狀語在前,動詞在后;謂語在前,賓語在后。如果這種順序被顛倒,就成為“倒裝句”。文言文的語序倒裝主要有四種:
A主謂倒裝。在感嘆句或疑問句中,為了強調謂語而將它放在句首,以加強感嘆或疑問語氣。
B賓語前置。否定句中代詞充當賓語、疑問代詞充當動詞或介詞的賓語以及用“之”字或“是”字作為提賓標志時候,賓語通常都要前置。
C定語后置。古漢語中有時為了突出修飾語,將定語放在中心詞的后面。
D狀語后置(介賓結構后置)
A主謂倒裝。
1、渺渺兮予懷。?“渺渺”是主語“予懷”的前置謂語,譯:我的心想得很遠很遠啊。(《赤壁賦》)
B賓語前置。
疑問句中代詞作動詞或介詞的賓語提前:
1、何為其然也??(何為是為何的倒裝)譯:為什么簫聲這么悲涼呢?(《赤壁賦》)
2、而今安在哉??(安在是在安的倒裝)譯:現在在哪里呢?(《赤壁賦》)
3、而又何羨乎??(何羨是羨何的倒裝)譯:又羨慕什么呢?(《赤壁賦》)
4、不然,籍何以至此。?(何以是以何的倒裝)譯:不如此,我怎么會這樣?(《鴻門宴》)
5、今日之事何如??(何如是如何的倒裝)譯:今天的事情怎么樣?(《鴻門宴》)
6、客何為者??(何為是為何的倒裝)譯:客人是干什么的?(《鴻門宴》)
7、大王來何操??(何操是操何的倒裝)譯:大王來時帶了什么東西?(《鴻門宴》)
8、沛公安在??(安在是在安的倒裝)譯:沛公在哪里?(《鴻門宴》)
否定句中代詞作賓語提前
1、及時相遣歸。?(相遣歸是遣歸相的倒裝)譯:趁早送我回娘家。(《孔雀東南飛》
2、嬉戲莫相忘。?(相忘是忘相的倒裝)譯:游戲時不要忘了我。《孔雀東南飛》
3、誓天不相負。?(相負是負相的倒裝)譯:我指天發誓,絕不會辜負你。《孔雀東南飛》
4、好自相扶將。?(相扶將是扶將相的倒裝)譯:好好侍奉婆婆。《孔雀東南飛》
5、還必相迎取。?(相迎取是迎取相的倒裝)譯:那時一定去接你。《孔雀東南飛》
6、久久莫相忘!?(相忘是忘我的倒裝)譯:永遠不要忘記我啊!《孔雀東南飛》
7、君既若見錄。?(見錄是錄我的倒裝)譯:您既然如此惦記我。《孔雀東南飛》
8、然不自意能先入關破秦。?(自意是意自的倒裝)譯:但是我沒有料到自己能先進入關中(《鴻門宴》)
用“之”“是”把賓語提到前邊
C定語后置。
文言文雖有修飾詞放在中心詞前面的,但多數置于中心詞之后,所以構成了文言文句式的又一特點。定語后置主要有兩種情況:一是用“者“”之“”而“作標志詞。二是數量詞作定語時,也常后置。
1、凌萬頃之茫然。?(茫然是萬頃的后置定語)譯:越過茫茫的江面。(《赤壁賦》)
2、客有吹洞蕭者,?(吹洞簫是客的后置定語)譯:有吹洞簫的客人(《赤壁賦》)
3、太子及賓客知其事者。?(知其事是賓客的后置定語)譯:太子以及知道這件事的賓客。(《荊軻刺秦王》)
4、我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父。?(一雙是白璧的后置定語,一雙是玉斗的后置定語)譯:我拿一雙白璧,想獻給項王,一雙玉斗,想給亞父。(《鴻門宴》)
5、群臣侍殿上者.?( 侍殿上是群臣的后置定語) 譯:侍立在殿上的群臣。(《荊軻刺秦王》)
6、金千斤,邑萬家。?(千斤是金的后置定語,萬家是邑的后置定語)譯:一千斤金和一萬戶人口的封地。(《荊軻刺秦王》)
7、范增數目項王,舉所佩玉?以示之者三。?(三是舉所佩玉?以示之的后置定語)譯:范增多次向項王使眼色,再三舉起他佩帶的玉暗示項王。(《鴻門宴》)
D狀語后置(介賓結構后置)
1、蘇子與客泛舟游于赤壁之下。(應為“蘇子與客于赤壁之下泛舟游”)(《赤壁賦》)
2、月出于東山之上。(應為“月于東山之上出。”)(《赤壁賦》)
3、徘徊于斗牛之間。(應為“于斗牛之間徘徊。”)(《赤壁賦》)
4、況吾與子漁樵于江渚之上。(應為“況吾與子于江渚之上漁樵”)(《赤壁賦》)
5、相與枕藉乎舟中。(應為“相與乎舟中枕藉。”)(《赤壁賦》)
6、唐浮圖慧褒始舍于其址.(應為“唐浮圖慧褒始于其址舍.。”)(《游褒禪山記》)
7、古人之觀於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,(古人之於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸觀)(《游褒禪山記》)
7、沛公軍霸上。(應為“沛公(于)霸上駐軍“)(《鴻門宴》)
8、徘徊庭樹下。(應為“(于)庭樹下徘徊”)《孔雀東南飛》
9、夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。(應為“夫今樊將軍,秦王(以)金千斤,邑萬家購之。” )
譯:現在樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作賞格,購取他的頭。(《荊軻刺秦王》)
10、嘉為先言于秦王曰。(應為“嘉為先于秦王言曰。”)譯:蒙嘉替他先在秦王面前說道。(《荊軻刺秦王》)
11、燕王拜送于庭。(應為“燕王于庭拜送。”)譯:燕王親自在庭前拜送。(《荊軻刺秦王》)
12、見燕使者咸陽宮。(應為“(于)咸陽宮見燕使者。”)譯:(秦王)在咸陽宮接見燕國的使者。(《荊軻刺秦王》)
13、沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰。(應為“沛公左司馬曹無傷使人于項羽言曰。”)譯:劉邦的左司馬曹無傷派人對項羽說。(《鴻門宴》)
14、具告以事。(應為“以事具告。”)譯:把事情全告訴了他。(《鴻門宴》)
15、長于臣。(應為“于臣長。”)譯:比我大。(《鴻門宴》)
16、具以沛公言報項王。(應為“以沛公言具報項王。”)譯:把劉邦的話全部報告了項羽。(《鴻門宴》)
17、得復見將軍于此。(應為“得于此復見將軍。”)譯:能夠在這里又見到將軍。(《鴻門宴》)