閱讀下面的文言文,完成9—12題。
文征明傳
文征明,長洲人,初名璧,以字行,更字征仲,別號衡山。父林,溫州知府。叔父森,右僉都御史。林卒,吏民醵①千金為賻②。征明年十六,悉卻之。
征明幼不慧,稍長,穎異挺發。學文于吳寬,學書于李應禎,學畫于沈周,皆父友也。又與祝允明、唐寅、徐禎卿輩相切劘③,名日益著。其為人和而介。巡撫俞諫欲遺之金,指所衣藍衫,謂曰:“敝至此邪?”征明佯不喻,曰:“遭雨敝耳。”諫竟不敢言遺金事。寧王宸濠慕其名,貽書幣聘之,辭病不赴。
正德末,巡撫李充嗣薦之,會征明亦以歲貢生詣吏部試,奏授翰林院待詔。世宗立,預修《武宗實錄》,侍經筵,歲時頒賜,與諸詞臣齒。而是時專尚科目,征明意不自得,連歲乞歸。
先是,林知溫州,識張璁諸生中。璁既得勢,諷征明附之,辭不就。楊一清召入輔政,征明見獨后。一清亟謂曰:“子不知乃翁與我友邪?”征明正色曰:“先君棄不肖三十余年,茍以一字及者,弗敢忘,實不知相公與先君友也。”一清有慚色,尋與璁謀,欲徙征明官。征明乞歸益力,乃獲致仕。四方乞詩文書畫者,接踵于道,而富貴人不易得片楮,尤不肯與王府及中人,曰:“此法所禁也。”周、徽諸王以寶玩為贈,不啟封而還之。外國使者道吳門,望里肅拜,以不獲見為恨。文筆遍天下,門下士贗作者頗多,征明亦不禁。嘉靖三十八年卒,年九十矣。
(節選自《明史》)
【注】①醵(jù)集資。②賻(fù)送錢物給辦喪事的人。③切劘(mó)切磋。
9. 對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是( )
A.征明年十六,悉卻之 卻:推辭、退卻
B.預修《武宗實錄》 預:參與
C.乃獲致仕 致仕:交還官職,退休。
D.以不獲為恨 恨:怨恨
10.以下句子分別編為四組,全都正面說明文征明拒收錢物的一組是( )
① 征明年十六,悉卻之 ②(俞)諫竟不敢言遺金事
③ 貽書幣聘之,辭病不赴 ④ 歲時頒賜,與諸詞臣齒
⑤ 周徽諸王以寶玩為贈,不啟封而還之 ⑥ 門下土贗作者頗多,征明亦不禁
A. ①③④ B.②⑤⑥ C.③④⑤ D.①③⑤
11.下列對原文的敘述與分析,不正確的一項是( )
A.文征明幼時并不聰慧,稍稍長大后卻變得異常聰明而靈氣煥發。他向吳寬、李應禎、沈周等人學習詩文字畫,又與祝允明、唐寅、徐禎卿等切磋技藝,名聲更加大了。
B.文征明不輕易接受別人饋贈的錢物,在金錢面前不為所動。他父親去世時,連當地官民湊集千金資助他辦喪事的錢也全都謝絕了。
C.文征明受李充嗣薦舉,被任為翰林院待詔。由于不屑于趨炎附勢,仕途不得意。而當皇上要提升他官位時,他卻竭力請求回鄉,于是獲準退休。
D.文征明是明代著名的書畫家,四面八方來求他詩文書畫的人連綿不斷。他性格耿直,不肯給大家豪富們作畫。他的作品遍布天下,其門客學生不少人仿作他的書畫,他也不禁止。
12.閱讀材料中劃線的語句翻譯成現代漢語。(9分)
(1)巡撫俞諫欲遺之金,指所衣藍衫,謂曰:“敝至此邪?”(3分)
譯文
(2)璁既得勢,諷征明附之,辭不就。(3分)
譯文
(3)先君棄不肖三十余年,茍以一字及者,弗敢忘。(3分)
譯文
答案:
9.D 此處的“恨”為“遺憾”的意思。
10.D
11.C
12(1)巡撫俞諫打算贈送他金錢,指著他所穿的藍衫說:“怎么這么破舊”?(得分點:遺、所衣、敝)
(2)張璁得勢以后,暗示文征明投奔他,文征明推辭不去。(得分點:既、諷、通順程度)
(3)我父親去世(拋下我)三十多年,如果有一字提到你,我是不敢忘記的。(得分點:棄不肖、茍、通順程度)
13.然王跡之興/起于閭巷/合從討伐/軼于三代/向秦之禁/適足以資賢者為驅除難耳/故憤發其所,為天下雄,安在無土不王?
附翻譯:然而帝王的功業,興起于民間,天下英雄豪杰互相聯合,討伐暴秦,氣勢超過了三代,從前秦朝的禁令,恰好用來資助賢能的人排除創業的所患之難而已。因此,發憤有為而成為天下的英雄,怎么能說沒有封地便不能成為帝王呢?)
(《史記·秦楚之際月表序》)
譯文
文征明,長洲人,起初叫文璧,以字行于世(即字比較有名,征明為字),后來改字征仲,別號衡山。父親文林,曾任溫州知府。叔父文森,曾任右僉都御史。文林死后,官員百姓集資一千兩銀子作為辦喪事的費用。文征明當年十六歲,全都謝絕了。
文征明小時候不聰明,隨著長大,越來越聰明了。跟著吳寬學習文字,跟著李應禎學習書法,跟著沈周學習畫畫,他們都是他父親的朋友。他又和祝允明、唐寅、徐禎卿等人相互切磋,名聲更加大了。他為人溫和但狷介不俗。巡撫俞諫打算贈送他金錢,指著他所穿的藍衫說:“怎么這么破舊?文征明裝作不懂,說:“因為下雨弄臟了。”俞諫最后都沒敢說送錢的事。寧王朱宸濠欽慕他的名氣,贈給他書籍財物征聘他,他托病沒有去。
正德(明武宗年號)末年,巡撫李充嗣推薦他,趕上文征明也以歲貢生(科舉時代,貢入國子監的生員的一種)的身份參加吏部考試,授予他翰林院待詔的身份。明世宗登基,(文征明)參與修訂《武宗實錄》,文征明在經筵任職,每年經常都有賞賜,和各寫文章的大臣一樣待遇(齒:并列)。而當時崇尚科目考試,文徵明很不得意,連年都請求回鄉。
在這之前,文林作溫州知府,在學生中提拔了張璁。張璁得勢以后,暗示文征明投奔他,文征明推辭沒有去。楊一清被召入朝廷擔任宰相,文徵明最后見他。楊一清急忙對他說:“你不知道你的父親和我是朋友嗎?”文徵明正色道:“我父親去世三十多年,如果有一字提到你,我是不敢忘記的,實在不知你與家父是朋友。”楊一清面有慚愧之色,不久和張璁合謀,打算調動(有貶官的意味)文征明的官。文征明更加要求還鄉,終于被批準(致仕:交還官職,即退休)。四方來討要詩文書畫的人,在路上絡繹不絕,但是富貴人家輕易得不到一兩張字畫,尤其不肯贈給王府以及宮內的人,他說:“這是法律所禁止的。”周王、徽王等王爺拿珍寶古玩送給他,他都不啟封就還給他們了。外國使者經過吳門,向著他居住的街巷行禮,以得不到接見為遺憾。他的作品遍天下,他的學生臨摹的作品很多,文征明也不禁止他們。嘉靖三十八年去世,當年九十歲了。