宋濂(1310?1381)字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟。以下是小編整理宋濂忠實文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
原文
嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否,坐客為誰,饌何物。濂連具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間召問群臣臧否,濂唯舉其善者,曰“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”
注釋
1.帝:明太祖朱元璋。
2.濂:即宋濂,字景海,明初文學家。
3.饌:飯菜。
4.見召問:秘密地召見(宋濂)詢問,
5.臧否:好壞,善惡。
6.對:回答。
7.為:是。
8.惟:僅、只。
譯文
宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?飯菜是什么東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說:“確實如此,你沒欺騙我。”皇帝秘密地召見(宋濂)詢問起大臣們的好壞,宋濂只舉?那些好的大臣說說。皇帝問他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能了解他們。”主事茹太素上奏章一萬多字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說:“這里不敬,這里的批評不合法制。”(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎么能夠重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內容。把朝臣都招來斥責,于是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。”