《有教無(wú)類》原文與譯文
1【原文】子曰:“有教無(wú)類。”
【譯文】孔子說(shuō):“人人都可以接受教育,不分族類。”
【評(píng)析】孔子的教育對(duì)象、教學(xué)內(nèi)容和培養(yǎng)目標(biāo)都有自己的獨(dú)特性。他辦教育,反映了當(dāng)時(shí)文化下移的現(xiàn)實(shí),學(xué)在官府的局面得到改變,除了出身貴族的子弟可以受教育外,其他各階級(jí)、階層都有了受教育的可能性和某種機(jī)會(huì)。他廣招門徒,不分種族、氏族,都可以到他的門下受教育。所以,我們說(shuō),孔子是中國(guó)古代偉大的教育家,開(kāi)創(chuàng)了中國(guó)古代私學(xué)的先例,奠定了中國(guó)傳統(tǒng)教育的基本思想。
2【原文】子曰:“中人以上,可以語(yǔ)上也;中人以下,不可以語(yǔ)上也。”
【譯文】孔子說(shuō):“具有中等以上才智的人,可以給他講授高深的學(xué)問(wèn),在中等水平以下的人,不可以給他講高深的學(xué)問(wèn)。”
【評(píng)析】孔子向來(lái)認(rèn)為,人的智力從出生就有聰明和愚笨的差別,即上智、下愚與中人。既然人有這么多的差距,那么,孔子在教學(xué)過(guò)程中,就提出“因才施教”的原則,這是他教育思想的一個(gè)重要內(nèi)容,即根據(jù)學(xué)生智力水平的高低來(lái)決定教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方式,這對(duì)我國(guó)教育學(xué)的形成和發(fā)展作出積極貢獻(xiàn)。
3【原文】子路問(wèn):“聞斯行諸(1)?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”冉有問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。”公西華曰:“由也問(wèn)聞斯行諸,子曰,‘有父兄在’;求也問(wèn)聞斯行諸,子曰,‘聞斯行之’。赤也惑,敢問(wèn)。”子曰:“求也退,故進(jìn)之;由也兼人(2),故退之。”
【注釋】(1)諸:“之乎”二字的合音。(2)兼人:好勇過(guò)人。
【譯文】子路問(wèn):“聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說(shuō):“有父兄在,怎么能聽(tīng)到就行動(dòng)起來(lái)呢?”冉有問(wèn):“聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)嗎?”孔子說(shuō):“聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)。”公西華說(shuō):“仲由問(wèn)‘聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)嗎?’你回答說(shuō)‘有父兄健在’,冉求問(wèn)‘聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)嗎?’你回答‘聽(tīng)到了就行動(dòng)起來(lái)’。我被弄糊涂了,敢再問(wèn)個(gè)明白。”孔子說(shuō):“冉求總是退縮,所以我鼓勵(lì)他;仲由好勇過(guò)人,所以我約束他。”
【評(píng)析】這是孔子把中庸思想貫穿于教育實(shí)踐中的一個(gè)具體事例。在這里,他要自己的學(xué)生不要退縮,也不要過(guò)頭冒進(jìn),要進(jìn)退適中。所以,對(duì)于同一個(gè)問(wèn)題,孔子針對(duì)子路與冉求的不同情況作了不同回答。同時(shí)也生動(dòng)地反映了孔子教育方法的一個(gè)特點(diǎn),即因材施教。
4【原文】子張問(wèn)曰:“令尹子文(1)三仕為令尹,無(wú)喜色;三已(2)之,無(wú)慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子(3)弒(4)齊君(5),陳子文(6)有馬十乘,棄而違之,至于他邦,則曰:‘猶吾大夫崔子也。’違之。之一邦,則又曰:‘猶吾大夫崔子也。’違之,何如?子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”
【注釋】(1)令尹子文:令尹,楚國(guó)的官名,相當(dāng)于宰相。子文是楚國(guó)的著名宰相。(2)三已:三,指多次。已,罷免。(3)崔文:齊國(guó)大夫崔杼(音zhù)曾殺死齊莊公,在當(dāng)時(shí)引起極大反應(yīng)。(4)弒:地位在下的人殺了地位在上的人。(5)齊君:即指被崔杼所殺的齊莊公。(6)陳文子:陳國(guó)的大夫,名須無(wú)。
【譯文】子張問(wèn)孔子說(shuō):“令尹子文幾次做楚國(guó)宰相,沒(méi)有顯出高興的樣子,幾次被免職,也沒(méi)有顯出怨恨的樣了。(他每一次被免職)一定把自己的一切政事全部告訴給來(lái)接任的新宰相。你看這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“可算得是忠了。”子張問(wèn):“算得上仁了嗎?”孔子說(shuō):“不知道。這怎么能算得仁呢?”(子張又問(wèn):)“崔杼殺了他的君主齊莊公,陳文子家有四十匹馬,都舍棄不要了,離開(kāi)了齊國(guó),到了另一個(gè)國(guó)家,他說(shuō),這里的執(zhí)政者也和我們齊國(guó)的大夫崔子差不多,就離開(kāi)了。到了另一個(gè)國(guó)家,又說(shuō),這里的執(zhí)政者也和我們的大夫崔子差不多,又離開(kāi)了。這個(gè)人你看怎么樣?”孔子說(shuō):“可算得上清高了。”子張說(shuō):“可說(shuō)是仁了嗎?”孔子說(shuō):“不知道。這怎么能算得仁呢?”
【評(píng)析】孔子認(rèn)為,令尹子文和陳文子,一個(gè)忠于君主,算是盡忠了;一個(gè)不與逆臣共事,算是清高了,但他們兩人都還算不上仁。因?yàn)樵诳鬃涌磥?lái),“忠”只是仁的一個(gè)方面,“清”則是為維護(hù)禮而獻(xiàn)身的殉道精神。所以,僅有忠和清高還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。
5【原文】子曰:“不憤(1)不啟,不悱(2)不發(fā)。舉一隅(3)不以三隅反,則不復(fù)也。”
【注釋】(1)憤:苦思冥想而仍然領(lǐng)會(huì)不了的樣子。(2)悱:音fěi,想說(shuō)又不能明確說(shuō)出來(lái)的樣子。(3)隅:音yǔ,角落。
【譯文】孔子說(shuō):“教導(dǎo)學(xué)生,不到他想弄明白而不得的時(shí)候,不去開(kāi)導(dǎo)他;不到他想出來(lái)卻說(shuō)不出來(lái)的時(shí)候,不去啟發(fā)他。教給他一個(gè)方面的東西,他卻不能由此而推知其他三個(gè)方面的東西,那就不再教他了。”
【評(píng)析】在《雍也》一篇第21章中,孔子說(shuō):“中人以上可以語(yǔ)上也;中人以下,不可以語(yǔ)上也。”這一章繼續(xù)談他的教育方法問(wèn)題。在這里,他提出了“啟發(fā)式”教學(xué)的思想。從教學(xué)方面而言,他反對(duì)“填鴨式”、“滿堂灌”的作法。要求學(xué)生能夠“舉一反三”,在學(xué)生充分進(jìn)行獨(dú)立思考的基礎(chǔ)上,再對(duì)他們進(jìn)行啟發(fā)、開(kāi)導(dǎo),這是符合教學(xué)基本規(guī)律的,而且具有深遠(yuǎn)的影響,在今天教學(xué)過(guò)程中仍可以加以借鑒。
6【原文】子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無(wú)益,不如學(xué)也。”
【譯文】孔子說(shuō):“我曾經(jīng)整天不吃飯,徹夜不睡覺(jué),去左思右想,結(jié)果沒(méi)有什么好處,還不如去學(xué)習(xí)為好。”
【評(píng)析】這一章講的是學(xué)與思的關(guān)系問(wèn)題。在前面的一些章節(jié)中,孔子已經(jīng)提到“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆”的認(rèn)識(shí),這里又進(jìn)一步加以發(fā)揮和深入闡述。思是理性活動(dòng),其作用有兩方面,一是發(fā)覺(jué)言行不符合或者違背了道德,就要改正過(guò)來(lái);另一方面是檢查自己的言行符合道德標(biāo)準(zhǔn),就要堅(jiān)持下去。但學(xué)和思不可以偏廢,只學(xué)不思不行,只思不學(xué)也是十分危險(xiǎn)的。總之,思與學(xué)相結(jié)合才能使自己成為德行、有學(xué)問(wèn)的人。這是孔子教育思想的組成部分。
7【原文】子曰:“學(xué)而不思則罔(1),思而不學(xué)則殆(2)。”
【注釋】(1)罔:迷惑、糊涂。(2)殆;疑惑、危險(xiǎn)。
【譯文】孔子說(shuō):“只讀書(shū)學(xué)習(xí),而不思考問(wèn)題,就會(huì)罔然無(wú)知而沒(méi)有收獲;只空想而不讀書(shū)學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而不能肯定。“
【評(píng)析】孔子認(rèn)為,在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,學(xué)和思不能偏廢。他指出了學(xué)而不思的局限,也道出了思而不學(xué)的弊端。主張學(xué)與思相結(jié)合。只有將學(xué)與思相結(jié)合,才可以使自己成為有道德、有學(xué)識(shí)的人。這種思想在今天的教育活動(dòng)中有其值得肯定的價(jià)值。
8【原文】子曰:“回也非助我者也,于吾言無(wú)所不說(shuō)。”
【譯文】孔子說(shuō):“顏回不是對(duì)我有幫助的人,他對(duì)我說(shuō)的話沒(méi)有不心悅誠(chéng)服的。”
【評(píng)析】顏回是孔子得意門生之一,在孔子面前始終是服服貼貼、畢恭畢敬的,對(duì)于孔子的學(xué)說(shuō)深信不疑、全面接受。所以,孔子多次贊揚(yáng)顏回。這里,孔子說(shuō)顏回“非助我者”,并不是責(zé)備顏回,而是在得意地贊許他。
9【原文】子貢曰:“貧而無(wú)諂(1),富而無(wú)驕,何如(2)?”子曰:“可也。未若貧而樂(lè)(3),富而好禮者也。”子貢曰:《詩(shī)》云,‘如切如磋!如琢如磨(4)’,其斯之謂與?”子曰:“賜(5)也!始可與言《詩(shī)》已矣,告諸往而知來(lái)者(6)。”
【注釋】(1)諂:音chǎn,意為巴結(jié)、奉承。(2)何如:《論語(yǔ)》書(shū)中的“何如”,都可以譯為“怎么樣”。(3)貧而樂(lè):一本作“貧而樂(lè)道”。(4)如切如磋,如琢如磨:此二句見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)?淇澳》。有兩種解釋:一說(shuō)切磋琢磨分別指對(duì)骨、象牙、玉、石四種不同材料的加工,否則不能成器;一說(shuō)加工象牙和骨,切了還要磋,加工玉石,琢了還要磨,有精益求精之意。(5)賜:子貢名,孔子對(duì)學(xué)生都稱其名。(6)告諸往而知來(lái)者:諸,同之;往,過(guò)去的事情;來(lái),未來(lái)的事情。
【譯文】子貢說(shuō):“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?”孔子說(shuō):“這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂(lè)于道,雖富裕而又好禮之人。”子貢說(shuō):“《詩(shī)》上說(shuō),‘要像對(duì)待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個(gè)意思吧?”孔子說(shuō):“賜呀,你能從我已經(jīng)講過(guò)的話中領(lǐng)會(huì)到我還沒(méi)有說(shuō)到的意思,舉一反三,我可以同你談?wù)摗对?shī)》了。”
【評(píng)析】孔子希望他的弟子以及所有的人們,都能夠達(dá)到貧而樂(lè)道、富而好禮這樣的理想境界,因而在平時(shí)對(duì)弟子的教育中,就把這樣的思想講授給學(xué)生。貧而樂(lè)道,富而好禮,社會(huì)上無(wú)論貧或富都能做到各安其位,便可以保持社會(huì)的安定了。孔子對(duì)子貢比較滿意,在這段對(duì)話中可以看出,子貢能獨(dú)立思考、舉一反三,因而得到孔子的贊揚(yáng)。這是孔子教育思想中的一個(gè)顯著特點(diǎn)。
10【原文】子夏問(wèn)曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’。(1)何謂也?”子曰:“繪事后素(2)。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也(3),始可與言詩(shī)已矣。”
【注釋】(1)巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮:前兩句見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)?碩人》篇。倩,音qiàn,笑得好看。兮,語(yǔ)助詞,相當(dāng)于“啊”。盼:眼睛黑白分明。絢,有文采。(2)繪事后素:繪,畫(huà)。素,白底。(3)起予者商也:起,啟發(fā)。予,我,孔子自指。商,子夏名商。
【譯文】子夏問(wèn)孔子:“‘笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來(lái)打扮啊。’這幾句話是什么意思呢?”孔子說(shuō):“這是說(shuō)先有白底然后畫(huà)畫(huà)。”子夏又問(wèn):“那么,是不是說(shuō)禮也是后起的事呢?”孔子說(shuō):“商,你真是能啟發(fā)我的人,現(xiàn)在可以同你討論《詩(shī)經(jīng)》了。”
【評(píng)析】子夏從孔子所講的“繪事后素”中,領(lǐng)悟到仁先禮后的道理,受到孔子的稱贊。就倫理學(xué)說(shuō),這里的禮指對(duì)行為起約束作用的外在形式??禮節(jié)儀式;素指行禮的內(nèi)心情操。禮后于什么情操?孔子沒(méi)有直說(shuō),但一般認(rèn)為是后于仁的道德情操。孔子認(rèn)為,外表的禮節(jié)儀式同內(nèi)心的情操應(yīng)是統(tǒng)一的,如同繪畫(huà)一樣,質(zhì)地不潔白,不會(huì)畫(huà)出豐富多采的圖案。