惜誦 譯文,這是偉大愛國詩人屈原的作品,這首作品含有濃厚的浪漫主義色彩,在這首作品中,作者虛構了一個由神祗組成的法庭,突出了抒情主人公的意志活動和感情沖突。
惜誦 原文:
惜誦以致愍兮,發憤以抒情。所非忠而言之兮,指蒼天以為正。
令五帝使折中兮,戒六神與向服。俾山川以備御兮,命咎繇使聽直。
竭忠誠而事君兮,反離群而贅?。忘儇媚以背眾兮,待明君其知之。
言與行其可跡兮,情與貌其不變。故相臣莫若君兮,所以證之不遠。
吾誼先君而后身兮,羌眾人之所仇也。專惟君而無他兮,又眾兆之所仇。
壹心而不豫兮,羌無可保也。疾親君而無他兮,有招禍之道也。
思君其莫我忠兮,忽忘身之賤貧。事君而不貳兮,迷不知寵之門。
患何罪以遇罰兮,亦非余之所志也。行不群以巔越兮,又眾兆之所?也。
紛逢尤以離謗兮,謇不可釋也。情沉抑而不達兮,又蔽而莫之白也。
心郁邑余?傺兮,又莫察余之中情。固煩言不可結而詒兮,愿陳志而無路。
退靜默而莫余知兮,進號呼又莫吾聞。申?傺之煩惑兮,中悶瞀之??。
昔余夢登天兮,魂中道而無杭。吾使厲神占之兮,曰:“有志極而無旁。”
“終危獨以離異兮?曰:“君可思而不可恃。故眾口其鑠金兮,初若是而逢殆。
懲于羹而吹齏兮,何不變此志也?猶有曩之態也。
眾駭遽以離心兮,又何以為此伴也?同極而異路兮,又何以為此援也?
晉申生之孝子兮,父信讒而不好。行?直而不豫兮,鯀功用而不就。”
吾聞作忠以造怨兮,忽謂之過言。九折臂而成醫兮,吾至今而知其信然。
?弋機而在上兮,?羅張而在下。設張辟以娛君兮,愿側身而無所。
欲?徊以干傺兮,恐重患而離尤。欲高飛而遠集兮,君罔謂汝何之?
欲橫奔而失路兮,蓋志堅而不忍。背膺?以交痛兮,心郁結而紆軫。
?木蘭以矯蕙兮,?申椒以為糧。播江離與滋菊兮,愿春日以為糗芳。
恐情質之不信兮,故重著以自明。矯茲媚以私處兮,愿曾思而遠身。
惜誦 譯文:
珍視志向用作書券戰亂, 闡明怨恨用作抒發真情。
官府無忠言你們說明它, 指點民眾命運用作力役。
盟約從橫地用作割黔中, 防止潛在親附向著使用。
使高山河流作墻垣御敵, 令災禍徭役差使受職守。
竭力愛國忠誠用職你們, 推軍合群你們抵押多馀。
失邊境使用你們違眾意, 須明亮你們去掌握歸屬。
言論親附巡狩它能成功, 真情親附法令它無變化。
親友助民謀劃選擇你們, 官府使用諫正去無邊境。
抗秦先導你們后于我軍, 強悍眾民去到公所結伴。
單純謀慮你們沒有他意, 執大眾表現去公所仇敵。
統一思想你們不要猶豫, 疆域民眾沒有合適依靠。
急速結交你們沒有他法, 存在牽系戰禍去疏原因。
思考你們在謀我軍愛國, 迅速忘掉我軍去向窮乏。
職務抗秦你們就沒懷疑, 沉迷沒掌復黔去的途徑。
忠實懲敵用作投合復地, 不是我軍想的公所志向。
巡狩無民使用陷落邊境, 持大眾表現去公所歡欣。
戰遭失敗使用軍隊受謗, 正直行動沒有合適解說。
真情潛伏遏止你們不知, 掌戰局你們謀去的大眾。
思慮黔中我軍?言停止, 持謀畫昭著我軍驅傷情。
本來煩燥話未許可流傳, 想陳述志向你們沒職位。
退靜默你們謀我軍執掌, 軍令召持謀畫抵御敵至。
重大話停止驅煩勞惑亂, 黔中地默亂去專一抗秦。
過去我軍夢域進入民眾, 神挫傷疏通你們沒航向。
抗秦使振雷精神占有它, 說在立志邊境你們沒偏。
久長險斗使用軍隊分散, 說義軍該思你們無依靠。
原因大家說它消損鞏固, 開始選擇你們遇到危險。
懲罰調和你們夸大混合, 抗秦沒有改變這個志向。
想舍憑藉你們登進民眾, 相似存在以前這個形勢。
眾多驚擾速用軍隊謀略, 執持抗秦使用此同盟軍。
共同邊境你們分開職位, 執持抗秦使用成此救助。
進而復生去的愛國民眾, 開始信讒言你們沒邊際。
巡狩忠公所你們沒變動, 難民功用你們沒有成就。
抗秦至興國使用造就恨, 迅速評論這個經歷言論。
匯挫敗兵你們成就治理, 抗秦至今你們掌節進行。
短兵擊敵你們居于邊境。 小戰網張開你們居此地。
完備擴拓用作戲樂你們, 想潛伏自身你們沒公所。
愿疲憊旋轉用求取停戰, 共車戰怕你們軍隊優異。
想打速戰你們邊境壘壁, 義軍戰局稱你們擔荷的。
愿放縱急走你們失職位, 堅持復黔志你們無克制。
負擔攻敵分開交戰盡情, 想激情決斷你們回旋車。
受挫質樸軍使用強義軍, 開拓表衰亂使用造行道。
遷江域軍跟隨滋生誓告, 望振作日使用成后備軍。
共同真情約定去沒信任, 因此重復撰文作用自明。
舉此逢迎用在隱蔽處所, 望增思考你們邊境安身。
惜誦 介紹:
關于“惜誦”二字,歷來有著各種不同的解釋。王逸《楚辭章句》說:“惜,貪也;誦,論也。”“言己貪忠信之道,可以安君,論之于心,誦之于口,至于身以疲病,而不能忘。”洪興祖《楚辭補注》說:“惜誦者,惜其君而誦之也。”朱熹《楚辭集注》說:“惜者,愛而有忍之意。誦,言也。”“言始者愛惜其言,忍而不發,以致極有憂愍之心。”王夫之《楚辭通釋》說:“惜,愛也。誦,誦讀古訓以致諫也。”林云銘《楚辭燈》說:“惜,痛也,即《惜往日》之惜。不在位而猶進諫,比之蒙誦,故曰誦。
惜誦 賞析:
本篇在藝術上有著十分鮮明的特點。首先,全篇洋溢著非常濃郁的浪漫主義色彩。作者發揮了豐富的想像力,虛構了一個實際上并不存在也不可能存在的虛幻的法庭,它由五方天帝、山川諸神、古代好法官共同組成。讓他們來聽取自己極度苦悶的傾訴,又虛構了一個厲神,讓他在占夢時作答,如同女?一樣,給屈原以勸告和回答。這樣的寫法,使本篇詩作出現了一幅虛無飄渺的景象,引人入勝,給人以身臨其境的藝術享受。其次,本篇詩作以十分細膩的筆調描摹了抒情主人公的意志活動和感情沖突。詩歌從對天發誓,寫到進退維谷、百口莫辯的困境,登天占夢的幻境以及“?木蘭”、“播江蘺”的精神境界,處處都寫得波瀾起伏,回旋曲折,扣人心弦。使讀者深切地感受到詩歌抒情主人公所敘述的不幸遭遇,決不僅僅關系到他個人一身,而是與國家的前途和命運密切相聯的。再次,就是語言上的特點,本篇詩作直抒胸臆,語言真摯生動,樸素自然,尤其是“眾口鑠金”、“九折臂而成醫”等眾多民間成語的運用,更使人感到通俗淺顯,耳目一新。
屈原個人資料:
屈原(約公元前340-前278),名平,字原,又自云名正則,號靈均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。東周戰國時期楚國((今湖北省秭歸縣)人,他是一個黃老之學的傳播者。繼吳起之后,在楚國另一個主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿懷憂憤之情,跳入汨羅江(一說丹江)自盡。從而,世人為了紀念他,便有了端午節。他創立了“楚辭”,也開創了“香草美人”的傳統。戰國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。他主張對內舉賢能,修明法度,對外力主聯齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在汨羅江(一說丹江)懷石自殺,端午節據說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,在楚國民歌的基礎上創造了新的詩歌體裁楚辭。他開創了詩歌從集體歌唱轉變為個人獨立創作的新紀元,是我國浪漫主義詩歌的奠基人,我國第一位偉大的愛國主義詩人,世界四大文化名人之一。
楚辭了解:
《楚辭》是中國第一部浪漫主義詩歌總集和騷體類文章的總集。“楚辭”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰國楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,書中充滿了大量道家的哲學與氣息。全書以屈原作品為主,其余各篇也是承襲屈賦的形式。以其運用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一帶)的文學樣式、方言聲韻和風土物產等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。
惜誦 譯文就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多經典、不同類型的詩句盡在:!
關注微信公眾號:miyu_88,精彩內容每天推送!