悲回風之搖蕙兮,這首詩由偉大的愛國詩人屈原所作,是一首寫景抒情的浪漫主義詩作,在這首詩中,作者抒發了自己被楚王驅逐后十分落寞的心情,以下是原文、翻譯。
悲回風原文:
悲回風之搖蕙兮,心冤結而內傷。物有微而隕性兮,聲有隱而先倡。夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘。方變其情豈可蓋兮,孰虛偽之可長。鳥獸鳴以號群兮,草苴比而不芳。魚葺鱗以自別兮,蛟龍隱其文章。故荼薺不同畝兮,蘭?幽而獨芳。惟佳人之永都兮,更統世而自貺。眇遠志之所及兮,憐浮云之相羊。介眇志之所惑兮,竊賦詩之所明。惟佳人之獨懷兮,折若椒以自處。曾?欷之嗟嗟兮,獨隱伏而思慮。涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。終長夜之曼曼兮,掩此哀而不止。寤從容以周流兮,聊逍遙以自恃。傷太息之愍憐兮,氣於邑而不可止。糾思心以為?兮,編愁苦以為膺。折若木以蔽光兮,隨飄風之所仍。存仿佛而不見兮,心踴躍其若湯。撫佩衽以案志兮,超惘惘而遂行。歲忽忽其若頹兮,時亦冉冉而將至。?蘅槁而節離兮,芳以歇而不比。憐思心之不可懲兮,證此言之不可聊。寧逝死而流亡兮,不忍為此之常愁。孤子吟而?淚兮,放子出而不還。孰能思而不隱兮,昭彭咸之所聞。登石巒以遠望兮,路眇眇之默默。入景響之無應兮,聞省想而不可得。愁郁郁之無快兮,居戚戚而不可解。心?羈而不開兮,氣繚轉而自締。穆眇眇之無垠兮,莽芒芒之無儀。聲有隱而相感兮,物有純而不可為。藐蔓蔓之不可量兮,縹綿綿之不可紆。愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娛。凌大波而流風兮,托彭咸之所居。上高巖之峭岸兮,處雌霓之標題。據青冥而攄虹兮,遂倏忽而捫天。吸湛露之浮源兮,漱凝霜之??。依風穴以自息兮,忽傾寤以嬋媛。憑昆侖以瞰霧兮,隱岷山以清江。憚涌湍之磕磕兮,聽波聲之洶洶。紛容容之無經兮,罔芒芒之無紀。軋洋洋之無從兮,馳委移之焉止。漂翻翻其上下兮,翼遙遙其左右。泛??其前后兮,伴張馳之信期。觀炎氣之相仍兮,窺煙液之所積。悲霜雪之俱下兮,聽潮水之相擊。借光景以往來兮,旋黃棘之枉策。求介子之所在兮,見伯夷之放跡。心調度而弗去兮,刻著世之無適。曰:吾怨往昔之所冀兮,悼來者之惕惕。浮江淮而入海兮,從子胥而自適。望大河之洲渚兮,悲申徒之抗跡。驟諫君而不聽兮,重任石之何益。心?結而不解兮,思蹇產而不釋。
悲回風翻譯:
悲痛回旋之風搖落蕙草,我心中郁結內自感傷。物有因美好而本性凋喪,聲有因隱微而不能起唱。何以彭咸產生的思想,與其心志相聯系能始終不忘。遭遇萬變其中情由豈能遮蓋,虛偽做作又怎能保持久長。鳥獸鳴叫呼號它們的同類,鮮草枯苴雜合就沒有芬芳。魚兒疊起鱗片自己顯示特別,蛟龍隱藏起它身上的紋章。苦荼甜薺不在一塊田里生長,蘭草芷草在幽深處獨含清香。想那佳人是永久美麗的,經過幾代之久能自求多福。遠大的志向所達到的高度,愛白云在天空自由飄浮。耿介抱著遠大志向感于世事,私下賦詩來明白傾訴。想那佳人與眾不同的胸襟。折采杜若申椒自我安排。屢屢悲慨哽咽連聲嘆息,獨自隱居伏處思緒滿懷。涕淚交流真是十分凄涼,思量著難以入睡直到天亮。過盡了漫漫的長夜,留著的這點悲哀仍不消亡。醒來后從容地周游四方,姑且以逍遙自在自我支持。傷感嘆息實在太可哀憐,心氣郁悶總不能停止。糾合憂思之心作為佩帶,編結愁苦之情作為背心。折下若華之木遮蔽日光,任隨飄風亂吹循著各種路徑。存在的事物迷迷糊糊辨不清,心卻跳躍著有如湯水沸騰。撫著玉佩衣襟抑制激動的心情,悵惘失意中便動身出行。歲月匆匆有如水流,老年也緩緩地將要到來。白?杜蘅枯槁而節節斷離,芬芳鮮花已消歇不再并開。可憐思念之心不能止住,證明這些謊言不可信賴。寧愿忽然死去從流而亡,不忍心再作此常愁之態。孤獨的人悲嘆著拭去淚水,被放逐的人受貶謫不能返回。誰能滿懷思念而不心痛?清楚地聽說彭咸的所作所為。登上石山向遠處嘹望,道路紆遠而又靜默。進入光影聲響都無回應之地,聽聞省視思索一無所獲。愁思郁郁沒有一點快樂,居處總戚戚悲涼不能自解。心中有所束縛掙扎不開,血氣繚繞自我糾纏打結。靜穆時渺渺沒有邊際,蒼莽處茫茫沒有形態。聲音隱蔽而能相感應,事物純美卻每多無奈。渺渺漫漫不可量度,悠悠長長不可收束。愁心深重常自感悲痛,疾飛高遠也并無歡娛。乘著大波順風而流,將托寄在彭咸所居之處。登上巖石高高的陡峭河岸,處于雌霓副虹的高顛。依憑著青天舒展一道彩虹,于是剎時間已摸到蒼天。將濃濃成團的露水吸飲,用紛紛凝結的寒霜漱口。倚著天上風的穴口休息,忽然全部了悟因而悲憂。憑靠著昆侖山下視云霧,依傍著岷山看清江流。害怕急流中水石撞擊之聲,聽著濤聲洶洶的怒吼。心思紛紛亂亂沒有規律,精神迷迷惘惘沒有頭緒。波濤互相傾壓難以趨從,連綿起伏奔流著哪兒停住?心如飄浮翻飛一上一下,像兩翼在左右搖動拍擊。像泛濫的大水前后奔涌,伴著漲落定時的汛期。觀看那火焰與煙氣相因而生,窺察那云朵與雨滴所以集積。悲慨霜與雪一起降下,聽著潮水波浪震激。\我借著光與影來來往往,使用棘刺做成的彎鞭駕御。去尋求介子推隱居之地,再見一見伯夷放逐之處。心里惆悵不已憂思難除,意志堅決哪兒也不會去。煞尾:我怨恨往昔的那些期望,悲悼未來更戒懼警惕。浮長江過淮水向東入海,追隨伍子胥自求適意。眺望大河中的沙洲水渚,悲傷申徒狄的高尚事跡。屢屢勸諫君王而不被聽從,抱著重石自沉又有何益。心頭打了死結不能解開,思理壅塞終究沒法清理。
悲回風之搖蕙兮介紹:
九章·悲回風,是戰國時代楚國詩人屈原的詩作。以首句“悲回風之搖蕙兮”為名,寫于屈原不受楚王重用,被放逐的時期。全詩藝術上的最大特點是心理刻畫手法上的高妙,未見事實之敘述,全是作者心理活動的展現。也有人認為本詩并非屈原作品,而是后世偽作。
簡析:
本詩在結構上表現了很大的獨創性。一,開頭并未交待是回憶,給讀者以身臨其境之感,留下深刻的印象。二,四句為一節,三節為一層意思,很整齊。語言上的特點是駢句多,如“去故鄉而就遠,遵江夏以流亡”、“過夏首而西浮,顧龍門而不見”、“背夏浦而西思,哀故都之日遠”等,既富有對偶美,也有助于加強感情力度。
屈原個人資料:
屈原(約公元前340-前278),名平,字原,又自云名正則,號靈均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。東周戰國時期楚國((今湖北省秭歸縣)人,他是一個黃老之學的傳播者。繼吳起之后,在楚國另一個主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿懷憂憤之情,跳入汨羅江(一說丹江)自盡。從而,世人為了紀念他,便有了端午節。他創立了“楚辭”,也開創了“香草美人”的傳統。戰國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。他主張對內舉賢能,修明法度,對外力主聯齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在汨羅江(一說丹江)懷石自殺,端午節據說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,在楚國民歌的基礎上創造了新的詩歌體裁楚辭。他開創了詩歌從集體歌唱轉變為個人獨立創作的新紀元,是我國浪漫主義詩歌的奠基人,我國第一位偉大的愛國主義詩人,世界四大文化名人之一。
楚辭了解:
《楚辭》是中國第一部浪漫主義詩歌總集和騷體類文章的總集。“楚辭”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰國楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,書中充滿了大量道家的哲學與氣息。全書以屈原作品為主,其余各篇也是承襲屈賦的形式。以其運用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一帶)的文學樣式、方言聲韻和風土物產等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。
悲回風之搖蕙兮就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多經典、不同類型的詩句盡在:!
關注微信公眾號:miyu_88,精彩內容每天推送!