国产不卡视频一区二区三区,中文字幕亚洲一区,亚洲一本色道 AV,免费观看的AV在线播放

最新版黃休復郝逢傳閱讀答案加翻譯

思而思學網

閱讀下面的文言文,完成9-12題。郝逢傳

郝逢字致堯,成都人,幼好學,攻詩。性柔而惰,或謂其性懦,非能立事。常欲求鄉薦,未竟。屬盜起于境,資產略盡,迫寒餒而無憂嘆。

咸平中,蜀掌兵者失律,兵亂為賊盜,殺守臣而據郡。自春徂秋,驅老幼以守城,或獻謀于賊,令盡索郡中書生署職,俾立效。凡得數十輩,列兵而脅曰:“不從者即此誅戮,仍及其族!苯哉饝囟鴱。逢前紿賊帥曰:“公所索儒士,某非儒,豈可徼祿?不能從命。”詞氣剛憤,不可屈抗。賊怒令引去,臨刃復召者三,詞皆如初。會解于賊,檟楚①而釋之。既獲免,遂匿于家。天兵至,逆黨殲夷,或聞于郡守,將上其事而中止。逢亦不復言,居貧自若。

噫,當是時,有位者尚或茍命,而逢一士爾,能致命賊所,不陷非義。彼同祿衒勢,私于身以媚時,得無愧乎!逢貧處晦跡,混于俗而人不甚知。噫!人名存誠豈易知乎?

逢居州里,皆以為怯懦,洎亂而能爾,始明其所履焉。是時無他慮也,去就而已。去為順,就為逆,去難而就易,能為其所難,志以守正,是亦幾乎智勇也。

夫忠烈節義,何時無之,然晦于無聞,在遇不遇爾。使越石父不遇晏子,則一拘囚爾;聶政非其姊,則無名暴夫爾。其遇,千金之重;不遇,鴻毛之微。然不可欲其遇而始為也,謂不遇而不為也。蘭生深林,不以無人而不芳,君子不以困窮而改節。茍有善,雖不我知,斯善矣,豈止蒙其慶乎?茍不善,雖不我知,斯惡矣,豈止罹其殃乎?

《易》曰:井渫②不食,為我心惻,王明③并受其福,又曰:“何校滅耳,兇!逼涫侵^乎?若逢所履,雖曰:“未聞!蔽岜刂^之聞矣。故為聲其實,亦得有所勸焉。

(選自宋·黃休復《茅亭客話》)

【注】①檟楚:用檟木荊條制成的刑具,用以鞭打。②井渫:井水潔凈。③王明:到(那里去看看)就明白。王,通“往”,到。明,明白。

9.對下列語句中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)

A.臨刃復召者三,詞皆如初刃:行刑,殺頭

B.去難而就易,能為其所難去:距離

C.斯惡矣,豈止罹其殃乎罹:遭受

D.故為聲其實,亦得有所勸焉聲:聲張,宣傳

10.下列各組語句中,全都表明郝逢“幾乎智勇”的一組是(3分)

①幼好學,攻詩。性柔而惰②逢前紿賊帥③既獲免,遂匿于家。④詞氣剛憤,不可屈抗⑤臨刃復召者三,詞皆如初。⑥或聞于郡守將上其事而中止

A.①②⑤B.②③⑥C.②④⑤D.④⑤⑥

11.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)

A.郝逢的生活一直不如意。早年“求鄉薦,未竟”,后來家產全部被盜賊搶掠,盡管在盜賊面前“不可屈抗”,但在逆黨被剿滅后仍未受到表彰。

B.郝逢面對敵人的威脅,一口咬定自己不是讀書人,只遭遇了一頓鞭刑而僥幸得脫。他從此之后不再說自己是讀書人,安然自若地過著貧窮的生活。

C.作者寫這篇文章的目的之一是為了表彰郝逢的精神。他為像井水一樣潔凈的郝逢不被賞識而感到惋惜,因此一定要給郝逢寫篇歌頌的文章。

D.作者在文章中表達了自己對忠烈節義的看法。他認為忠烈節義的思想什么時候都有,只不過有個機遇問題,人不應當因為貧窮而改變氣節。

12.請把文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢語。(9分)

⑴性柔而惰,或謂其性懦,非能立事。(3分)

譯文:

⑵公所索儒士,某非儒,豈可徼祿?不能從命。(3分)

譯文:

⑶逢居州里,皆以為怯懦,洎亂而能爾,始明其所履焉。(3分)

譯文:

答案:


9.B(去:去掉,去除。“去……就……”可以譯為“放棄……選擇……”)

10.C(①交代郝逢的愛好和性情;③不能表現智勇;⑥是說有人準備把郝逢的事情上報給朝廷,但中途停止了。)

11.B(“只遭受一頓鞭刑”不準確,還有多次臨刑的威逼;“不復言”所指的事情是他在盜賊面前的智勇表現,不是“不再說自己是讀書人”。)

12.⑴(郝逢)性情溫柔而懶惰,有人認為他性情怯懦,不是一個能夠建功立業的人。(“或”“立事”翻譯正確各1分,語句大意正確1分。)

⑵您所要的是儒家人士,我不是儒家的人,哪里能夠貪圖這份俸祿?(我)不能順從您的命令。(“索”“徼祿”翻譯正確各1分,“豈可”句式正確1分。“儒士”可譯成“讀書人”。)

⑶郝逢居住在鄉里,(大家)都認為他膽小怯懦,到了危亂時(他)卻能做到這樣(堅強不屈),才明白他所經歷過的事情(一般人不容易做到)。(“以為”“能爾”“所履”翻譯正確各1分。)

【參考譯文】

郝逢,字致堯,成都人。少年時就喜歡研究學問,特別注重研究詩歌創作。性情溫柔而懶惰,有人認為他性情怯懦,不是一個能夠建功立業的人。他常想請求州縣舉薦去應試進士,沒有結果。恰遇到境內起了盜賊,郝逢資產盡失,他被饑餓寒冷所困卻毫無憂慮和哀嘆。

宋真宗咸平年間,四川帶兵的統帥對部下約束不嚴,士兵作亂成為盜賊,殺掉防守大臣占據郡城。從春天到秋天,盜賊們驅趕老人和兒童為他們防守城池。有人向盜賊獻計,下命令搜索城中的所有讀書人,讓他們署理官職,要他們立功效勞。一共搜得數十人,在他們面前陳列兵器威脅他們說:“不順從的人立即在這里殺掉,并且還要株連你的家族。”這些讀書人都因震驚害怕而服從了。郝逢上前騙盜賊統帥說:“您所要的是儒家人士,我不是儒家,哪里能夠貪圖這份俸祿?我不能順從您的命令。”郝逢的用詞語氣剛正憤激,不能屈服。盜賊生氣地命令把他拉出去殺了,剛要殺他又把他喊回來,重復多次,他的回答都同開始一樣。恰巧遇上被盜賊解送,把他一頓鞭打之后盜賊就把他釋放了。他被免除關押后就隱匿在家。朝廷的軍隊到來,叛逆的賊黨被剿滅,有人把他在盜賊面前剛直不屈的事講給郡守聽,郡守準備把這事報告給皇帝但中途停了下來。郝逢也不再說什么,還是像以前一樣過著貧困的生活。

唉,在那個時候,有地位的人有些尚且是在茍且地活著,何況郝逢只是一個有士人而已,他能夠在盜賊那里不怕捐軀,不讓自己淪落到不合道義的境地。那些與他處于一樣命運卻;笥谕⻊莸娜藚s因吝惜自己的生命去討好盜賊時,難道沒有一絲慚愧嗎?郝逢過著貧困的生活,行蹤隱秘地混雜在世俗之中,因而人們不了解他。

唉,人的名聲要保存于世,哪里是容易知道的?郝逢居住處的同鄉人,都認為他膽小怯懦,但他在危亂時卻能做到這樣,才證明他所走過的軌跡。當時沒有別的想法,只不過是拒絕或順從而已。拒絕(盜賊的要求)是合乎正義的做法,順從(盜賊的要求)就是叛逆朝廷,拒絕是難以做到的,順應是容易做到的,郝逢能做到他難以辦到的事,立志堅守正道,這樣可算智勇雙全的人了。

至于忠烈節義,什么時候都有,然而很多時候卻會默默無聞,這在于是否遇到機會。假使越石父沒有遇見晏子,那他就只是一個被拘禁的囚犯而已;聶政如果沒有他姐姐的教誨,那他就只是一個無名暴徒而已。一個人如果遇到了機會,就可能會成為比千斤還重的人,如果沒碰上機會,就可能還是如鴻毛般輕微的人。然而一個人不可以因為希望遇上機會就采取做某事,也不可以因為沒遇到機會就不去做某件事。蘭草生長在深山密林中,不因為沒人而不發出香氣,有道德的君子也不因為困苦走投無路而改變氣節。如果有了善行,即使別人不知道是我,這個善行啊,難道僅僅是讓人蒙受吉慶嗎?如果做了壞事,即使別人不知道是我,這種惡行啊,難道僅僅是讓人遭受災禍嗎?

《易經》說:“井水被疏浚得很潔凈了卻沒人喝,為此我感到很傷心,大家到井邊去看看就明白了,讓我們大家共同享受井水的福澤!庇终f:“肩負重枷,失掉耳朵,有兇險!闭f的難道就是這種情況嗎?像郝逢所經歷的事情,雖然說大家沒聽到,但我一定要讓大家知道。所以替他宣揚他的事實,自己也得到勉勵

熱門推薦

最新文章