国产不卡视频一区二区三区,中文字幕亚洲一区,亚洲一本色道 AV,免费观看的AV在线播放

萬(wàn)圣節(jié)手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)邊框圖案英文資料大全 萬(wàn)圣節(jié)的由來(lái)英文版

思而思學(xué)網(wǎng)

萬(wàn)圣節(jié)是西方國(guó)家的傳統(tǒng)節(jié)日。這一夜被稱(chēng)為一年中最“鬧鬼”的一夜,因此也叫“鬼節(jié)”。用英文怎么介紹萬(wàn)圣節(jié)的由來(lái)呢?萬(wàn)圣節(jié)英文資料大全供大家參考。

萬(wàn)圣節(jié)的由來(lái)英文介紹

Halloween, or Hallowe’en, is a holiday celebrated on the night of October 31. Halloween activities include trick-or-treating, ghost tours, bonfires, costume parties, visiting "haunted houses", carving Jack-o'-lanterns, reading scary stories and watching horror movies. Irish immigrants carried versions of the tradition to North America in the nineteenth century. Other western countries embraced the holiday in the late twentieth century. Halloween is celebrated in several countries of the Western world, most commonly in the United Kingdom, the United States, Canada, Ireland, Puerto Rico, Japan, New Zealand, and occasionally in parts of Australia. In Sweden the All Saints' official holiday takes place on the first Saturday of November.

Halloween has its origins in the ancient Celtic festival known as Samhain. The festival of Samhain is a celebration of the end of the harvest season in Gaelic culture, and is sometimes regarded as the "Celtic New Year". Traditionally, the festival was a time used by the ancient pagans to take stock of supplies and slaughter livestock for winter stores. The ancient Gaels believed that on October 31, now known as Halloween, the boundary between the alive and the deceased dissolved, and the dead become dangerous for the living by causing problems such as sickness or damaged crops. The festivals would frequently involve bonfires, into which bones of slaughtered livestock were thrown. Costumes and masks were also worn at the festivals in an attempt to mimic the evil spirits or placate them.

萬(wàn)圣節(jié),是國(guó)際性節(jié)日慶祝10月31日。萬(wàn)圣節(jié)的活動(dòng)包括糖果、鬼怪旅游,篝火,化裝舞會(huì),參觀(guān)鬧鬼的景點(diǎn),雕刻火焰般雙眼的-lanterns,閱讀和看恐怖片的可怕的故事。愛(ài)爾蘭移民帶版本的傳統(tǒng)到北美在十九世紀(jì)。其它西方國(guó)家接受了二十世紀(jì)后期的節(jié)日。萬(wàn)圣節(jié)是西方世界的幾個(gè)國(guó)家,最常見(jiàn)的是在美國(guó)、加拿大、愛(ài)爾蘭、波多黎各、日本、新西蘭、英國(guó),偶爾在澳大利亞的部分。在瑞典度假的所有圣徒的官員在11月的第一個(gè)星期六。

萬(wàn)圣節(jié)源自凱爾特人的薩溫節(jié)。在古凱爾特人的信仰里,新的一年于11月1日開(kāi)始,或稱(chēng)薩溫節(jié)(Samhain)。正如比較短的白天象征新一年的開(kāi)始,日落亦象征新一天的開(kāi)始;所以每年收割的節(jié)日于10月31日晚上開(kāi)始。不列顛群島的德魯伊教徒會(huì)燃點(diǎn)農(nóng)作物作為祭品,而當(dāng)他們圍著火堆跳舞時(shí),太陽(yáng)季節(jié)便會(huì)完結(jié)而薩溫 節(jié)隨即開(kāi)始。凱爾特人相信死亡之神Samhain在10月31日的晚上會(huì)和鬼魂一起重返人間,尋找替身。因此他們點(diǎn)燃火炬,焚燒動(dòng)物以作為死亡之神的獻(xiàn)禮。還會(huì)用動(dòng)物的頭或皮毛做成的服飾打扮自己,發(fā)出古怪的聲音,使死亡之神認(rèn)不出自己,避過(guò)災(zāi)難。這就是今天萬(wàn)圣節(jié)化妝舞會(huì)的由來(lái)。

Halloween (Halloween) (also known as Halloween, Halloween) in the 31 October each year, is the traditional festival of English-speaking world, mainly popular in North America, British Isles, Australia, Canada and New Zealand. Many public places and even the home yard, will the layout of a lot of decoration, such as various types of ghosts Yeah, pumpkin lights Yeah, there are black cats and witches broom and the like;Children will wear Halloween costumes every year is different, carrying a lantern to provide door to door to discuss sugar basket, saying it was "Trick or Treat "。

Halloween in the October 31 the night before, in fact, is to praise the fall festival, just like May Day holiday in the spring as a compliment. Ancient Gaul, Britain and Ireland, the priest - druid autumn a grand festival of praise,From midnight after Halloween until the next day, November 1 continued all day. In their view, their great god of death that night - Salman who will die that year summoned the ghost of all, these evil spirits are subject to care for the Livestock Health and punishment. Of course, as long as the thought of such a gathering of ghosts, was enough to make simple-minded fools who fight heart understanding of the gallbladder.So they lit the sky of fire, and close surveillance of these evil spirits. Today, throughout Europe, people have Halloween as enjoy slapstick, ghost story and a good opportunity to scare each other. So people are no longer just used to praise this Autumn Festival, but it turned into a real "Carnival." The facial makeup is the Halloween tradition of one of the programs.

萬(wàn)圣夜(Halloween)(又叫鬼節(jié),萬(wàn)圣節(jié)前夜)在每年的10月31日,是英語(yǔ)世界的傳統(tǒng)節(jié)日,主要流行于北美、不列顛群島、澳大利亞、加拿大和新西蘭。許多公共場(chǎng)所乃至居家院落,都會(huì)布置上很多裝璜,諸如各式鬼怪 呀、南瓜燈呀、還有黑貓以及巫婆的掃帚之類(lèi);孩子們會(huì)穿上每年不一 樣的萬(wàn)圣節(jié)服裝,拎著南瓜燈的提簍去挨家挨戶(hù)地討糖,說(shuō)是“不給糖就搗蛋(trick or treak)”

萬(wàn)圣夜在10月31日的前一夜,其實(shí)是贊美秋天的節(jié)日,就好像五朔節(jié)是贊美春天的節(jié)日一樣。古代高盧、不列顛和愛(ài)爾蘭的祭司--德魯伊德有一個(gè)贊美秋天的盛大節(jié)日,從萬(wàn)圣夜后午夜開(kāi)始,直至次日11月1日持續(xù)整整一天。他們認(rèn)為,在那天晚上他們偉大的死神--薩曼會(huì)把那年死去人的鬼魂統(tǒng)統(tǒng)召來(lái),這些惡鬼要受到托生為畜類(lèi)的懲罰。當(dāng)然,只要想到這種鬼魅的聚會(huì),就足以令當(dāng)時(shí)那些頭腦簡(jiǎn)單的愚民膽戰(zhàn)心諒的了。于是他們點(diǎn)起沖天的篝火,并嚴(yán)密監(jiān)視這些惡鬼。如今在整個(gè)歐洲,人們都把萬(wàn)圣夜看作盡情玩鬧、講鬼故事和互相嚇唬的好機(jī)會(huì)。于是人們不再把這節(jié)日僅僅用來(lái)贊美秋光,而是讓它變成一場(chǎng)真正的“狂歡”。而臉譜化妝是萬(wàn)圣節(jié)傳統(tǒng)節(jié)目之一。

Halloween

Halloween is an autumn holiday that Americans celebrate every year. It means "holy evening," and it comes every October 31, the evening before All Saints' Day. However, it is not really a church holiday, it is a holiday for children mainly.

Every autumn, when the vegetables are ready to eat, children pick large orange pumpkins. Then they cut faces in the pumpkins and put a burning candle inside. It looks as if there were a person looking out of the pumpkin! These lights are called jack-o'-lanterns, which means "Jack of the lantern".

The children also put on strange masks and frightening costumes every Halloween. Some children paint their faces to look like monsters. Then they carry boxes or bags from house to house. Every time they come to a new house, they say,"Trick or treat! Money or eat!" The grown-ups put treat-money or candy in their bags.

Not only children, but most grown-ups also love Halloween and Halloween parties because on this day,they can disguise themselves as personages or ghost as their imaginations will lead them. This bring them the satisfaction of being young.

萬(wàn)圣節(jié)前夕

萬(wàn)圣節(jié)前夕是美國(guó)人年年都會(huì)慶祝的秋季節(jié)日。它的意思是“神圣的夜晚”,在每年的10月31日,也就是萬(wàn)圣節(jié)前夜。但實(shí)際上這不是一個(gè)真正的宗教節(jié)日,而主要是孩子們的節(jié)日。

每年秋天蔬菜成熟可以食用的時(shí)候,孩子們就會(huì)挑出大個(gè)兒的橙色南瓜。然后在南瓜上刻上一張臉,把一根點(diǎn)燃的蠟燭放在里面?雌饋(lái)就好像有人在向南瓜外面張望。這些燈就叫做“iack-o'-lantems”,意思也就是“杰克的燈”。

每年萬(wàn)圣節(jié)前夕孩子們還戴上奇怪的面具,穿上嚇人的服裝。有些孩子把臉?biāo)⒊晒治。然后他們拿著盒子或袋子挨家挨?hù)串門(mén)。每來(lái)到一個(gè)新房子他們就說(shuō):“不款待就搗亂!給錢(qián)還是吃的!”大人們就會(huì)把用來(lái)招待的錢(qián)或糖放在他們的袋子里了。

不僅孩子,許多成年人也喜歡萬(wàn)圣節(jié)前夕和萬(wàn)圣節(jié)前夕晚會(huì)。因?yàn)檫@一天他們可以根據(jù)自己的想象把自己裝扮成名流或幽靈。這會(huì)帶給他們年輕的快感。

關(guān)于萬(wàn)圣節(jié)的故事

HALLOWEEN One story about Jack, an Irishman, who was not allowed into Heaven because he was stingy with his money. So he was sent to hell. But down there he played tricks on the Devil (Satan), so he was kicked out of Hell and made to walk the earth forever carrying a lantern. Well, Irish children made Jack's lanterns on October 31st from a large potato or turnip, hollowed out with the sides having holes and lit by little candles inside. And Irish children would carry them as they went from house to house begging for food for the village Halloween festival that honored the Druid god Muck Olla. The Irish name for these lanterns was "Jack with the lantern" or "Jack of the lantern," abbreviated as " Jack-o'-lantern" and now spelled "jack-o-lantern." The traditional Halloween you can read about in most books was just children's fun night. Halloween celebrations would start in October in every elementary school. Children would make Halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns. And from black paper you'd cut "scary" designs ---an evil witch with a pointed hat riding through the sky on a broomstick, maybe with black bats flying across the moon, and that meant bad luck. And of course black cats for more bad luck. Sometimes a black cat would ride away into the sky on the back of the witch's broom. And on Halloween night we'd dress up in Mom or Dad's old shoes and clothes, put on a mask, and be ready to go outside. The little kids (children younger than we were) had to go with their mothers, but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell and yelling, "Trick or treat!" meaning, "Give us a treat (something to eat) or we'll play a trick on you!" The people inside were supposed to come to the door and comment on our costumes. Oh! here's a ghost. Oh, there's a witch. Oh, here's an old lady. Sometimes they would play along with us and Ptend to be scared by some ghost or witch. But they would always have some candy and maybe an apple to put in our "trick or treat bags." But what if no one come to the door, or if someone chased us away? Then we'd play a trick on them, usually taking a piece of soap and make marks on their windows. .And afterwards we would go home and count who got the most candy. One popular teen-agers' Halloween trick was to unroll a roll of toilet paper and throw it high into a tree again and again until the tree was all wrapped in the white paper. The paper would often stay in the tree for weeks until a heavy snow or rain washed it off. No real harm done, but it made a big mess of both the tree and the yard under it. One kind of Halloween mischief.

關(guān)于萬(wàn)圣節(jié)有這樣一個(gè)故事。是說(shuō)有一個(gè)叫杰克的愛(ài)爾半蘭人,因?yàn)樗麑?duì)錢(qián)特別的吝嗇,就不允許他進(jìn)入天堂,而被打入地獄。但是在那里他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地獄,罰他提著燈籠永遠(yuǎn)在人世里行走。在十月三十一日愛(ài)爾蘭的孩子們用土豆和羅卜制作“杰克的燈籠”,他們把中間挖掉、表面上打洞并在里邊點(diǎn)上蠟燭。為村里慶祝督伊德神的萬(wàn)圣節(jié),孩子們提著這種燈籠挨家挨戶(hù)乞計(jì)食物。?這種燈籠的愛(ài)爾蘭名字是“拿燈籠的杰克”或者“杰克的燈籠”,縮寫(xiě)為Jack-o'-lantern ?在拼寫(xiě)為jack-o-lantern。 現(xiàn)在你在大多數(shù)書(shū)里讀到的萬(wàn)圣節(jié)只是孩子們開(kāi)心的夜晚。在小學(xué)校里,萬(wàn)圣節(jié)是每年十月份開(kāi)始慶祝的。孩子們會(huì)制作萬(wàn)圣節(jié)的裝飾品:各種各樣桔紅色的南瓜燈。你可以用黑色的紙做一個(gè)可怕的造形??一個(gè)騎在掃帚把上戴著尖尖帽子的女巫飛過(guò)天空,或者是黑蝙蝠飛過(guò)月亮。這些都代表惡運(yùn)。當(dāng)然黑貓代表運(yùn)氣更差。有時(shí)候會(huì)出現(xiàn)黑貓騎在女巫掃帚后面飛向天空的造形。在萬(wàn)圣節(jié)的晚上,我們都穿著爸爸媽媽的舊衣服和舊鞋子,戴上面具,打算外出。比我們小的孩子必須和他們的母親一塊出去,我們大一點(diǎn)的就一起哄到領(lǐng)居家,按他們的門(mén)鈴并大聲喊道:“惡作劇還是招待!”意思是給我們吃的,要不我們就捉弄你。里邊的人們應(yīng)該出?評(píng)價(jià)我們的化裝。 “噢!這是鬼,那是女巫,這是個(gè)老太婆。” 有時(shí)候他們會(huì)跟我們一起玩,假裝被鬼或者女巫嚇著了。但是他們通常會(huì)帶一些糖果或者蘋(píng)果放進(jìn)我們的“惡作劇還是招待”的口袋里?墒且菦](méi)人回答門(mén)鈴或者是有人把我們趕開(kāi)該怎么辦呢?我們就捉弄他們,通常是拿一塊肥皂把他們的玻璃涂得亂七八糟。然后我們回家,數(shù)數(shù)誰(shuí)的糖果最多。還有一個(gè)典型的萬(wàn)圣節(jié)花招是把一卷手紙拉開(kāi),不停地往樹(shù)上扔,直到樹(shù)全被白紙裹起?。除非下大雪或大雨把紙沖掉,紙會(huì)一直呆在樹(shù)上。這并不造成真正的傷害,只是把樹(shù)和院子搞亂,一種萬(wàn)圣節(jié)的惡作劇。

熱門(mén)推薦

最新文章