国产不卡视频一区二区三区,中文字幕亚洲一区,亚洲一本色道 AV,免费观看的AV在线播放

描寫新年的詩詞【優(yōu)秀篇】

思而思學(xué)網(wǎng)

新年即將來臨,過新年也即過春節(jié),從古至今,春節(jié)一直是我國最隆重的節(jié)日,詩人描寫新年的詩詞也是數(shù)不勝數(shù),那么你知道幾首關(guān)于新年的詩歌呢?以下讓我們一起來閱讀吧!

《守歲》

欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。

修鱗半已沒,去意誰能遮。

況欲系其尾,雖勤知奈何。

兒童強不睡,相守夜歡嘩。

晨雞且勿唱,更鼓畏添撾。

坐久燈燼落,起看北斗斜。

明年豈無年,心事恐蹉跎。

努力盡今夕,少年猶可夸。

譯文

要知道快要辭別的年歲,有如游向幽壑的長蛇。

長長的鱗甲一半已經(jīng)不見,離去的心意誰能夠攔遮!

何況想系住它的尾端,雖然勤勉明知是無可奈何。

兒童不睡覺努力掙扎,相守在夜間笑語喧嘩。

晨雞呵請你不要啼唱,一聲聲更鼓催促也叫人懼怕。

長久夜坐燈花點點墜落,起身看北斗星已經(jīng)橫斜。

明年難道再沒有年節(jié)?只怕心事又會照舊失差。

努力愛惜這一個夜晚,少年人意氣還可以自夸。

《元日》

宋代:王安石

爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

千門萬戶??日,總把新桃換舊符。

譯文

陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。

初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

《除夜宿石頭驛》

唐代:戴叔倫

旅館誰相問,寒燈獨可親。

一年將盡夜,萬里未歸人。

寥落悲前事,支離笑此身。

愁顏與衰鬢,明日又逢春。

譯文

在這寂寞的旅店中有誰來看望慰問,只有一盞冷清的孤燈與人相伴相親。

今夜是一年中的最后一個夜晚,我還在萬里之外作客飄零未能回轉(zhuǎn)家門。

回首前塵竟是一事無成,令人感到悲涼傷心;孤獨的我只有苦笑與酸辛。

愁苦使我容顏變老,白發(fā)爬滿雙鬢,在一片嘆息聲中又迎來了一個新春。

《除夜雪》

宋代:陸游

北風(fēng)吹雪四更初,嘉瑞天教及歲除。

半盞屠蘇猶未舉,燈前小草寫桃符。

譯文

四更天初至?xí)r,北風(fēng)帶來一場大雪;這上天賜給我們的瑞雪正好在除夕之夜到來,兆示著來年的豐收。

盛了半盞屠蘇酒的杯子還沒有來得及舉起慶賀,我依舊在燈下用草字體趕寫著迎春的桃符。

《除夜作》

唐代:高適

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然。

故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。

譯文

我獨自在旅館里躺著,寒冷的燈光照著我,久久難以入眠。是什么事情,讓我這個游客的心里變得凄涼悲傷?

故鄉(xiāng)的人今夜一定在思念遠在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又是新的一年。

《新年作》

唐代:劉長卿

鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨潸然。

老至居人下,春歸在客先。

嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。

已似長沙傅,從今又幾年。

譯文

新年來臨思鄉(xiāng)之心更切,獨立天邊不禁熱淚橫流。

到了老年被貶居于人下,春歸匆匆走在我的前頭。

山中猿猴和我同度昏曉,江邊楊柳與我共分憂愁。

我已和長太傅一樣遭遇,這樣日子須到何時才休?

《拜年》

明代:文征明

不求見面惟通謁,名紙朝來滿敝廬。

我亦隨人投數(shù)紙,世情嫌簡不嫌虛。

譯文

不要求見面只是希望通過拜貼來問候,因此我的屋中早上堆滿了各種名貴的拜貼。

我也隨潮流向他人投送拜貼,人們只會嫌棄簡慢,而不會嫌棄這其實只是空虛的禮節(jié)。

《田家元日》

唐代:孟浩然

昨夜斗回北,今朝歲起東。

我年已強仕,無祿尚憂農(nóng)。

桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

田家占?xì)夂颍舱f此年豐。

譯文

昨天夜里北斗星的斗柄轉(zhuǎn)向東方,今天早晨一年又開始了。

我已經(jīng)四十歲了,雖然沒有官職但仍擔(dān)心農(nóng)事。

靠近在種滿桑樹的田野里耕作的農(nóng)夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。

農(nóng)家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。

《春思》

唐代:皇甫冉

鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。

家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。(層城 一作:秦城)

機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。

為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。

譯文

鶯歌燕語預(yù)報了臨近新年,馬邑龍堆是幾千里的疆邊。

家住京城比鄰著漢室宮苑,心隨明月飛到邊陲的胡天。

織錦回文訴說思念的長恨,樓上花枝取笑我依然獨眠。

請問你主帥車騎將軍竇憲,何時班師回朝刻石燕然山。

《歲除夜會樂城張少府宅》

唐代:孟浩然

疇昔通家好,相知無間然。續(xù)明催畫燭,守歲接長筵。

舊曲梅花唱,新正柏酒傳。客行隨處樂,不見度年年。

譯文

長期以來兩家關(guān)系就很好,彼此相知親密無間。

天黑之后點起描畫的紅燭,排起守歲的宴席,友朋列坐其次。

席間歌女唱起《梅花》舊曲,大家暢飲新蒸的柏酒,推杯換盞,間或會有行酒令的游戲。

作者現(xiàn)在是四處漂泊隨行處且行樂,一年一年的過去了也不見。

熱門推薦

最新文章