国产不卡视频一区二区三区,中文字幕亚洲一区,亚洲一本色道 AV,免费观看的AV在线播放

金鄉(xiāng)送韋八之西京閱讀答案_金鄉(xiāng)送韋八之西京賞析

思而思學網(wǎng)

金鄉(xiāng)送韋八之西京賞析,這是送別詩,詩中將作者不舍傷別離的心情表達了出來。本文金鄉(xiāng)送韋八之西京賞析快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡!



導讀
這首詩的體裁屬于送別詩,也是一首五言古詩并非律詩。其原文如下:

金鄉(xiāng)送韋八之西京
李白
客自長安來,還歸長安去。
狂風吹我心,西掛咸陽樹。
此情不可道,此別何時遇?
望望不見君,連山起煙霧。

金鄉(xiāng)送韋八之西京閱讀答案
1,“狂風吹我心,西掛咸陽樹”歷來為人稱道,請你說說它的妙處。
答:這兩句詩運用夸張手法,想象奇特,形象鮮明,很自然地流露出詩人對友人的依依惜別之情。詩句中的 “狂風吹我心”不一定是送別時真有大風伴行,而主要是狀寫送別時心情激動,如狂風吹心;“西掛咸陽樹”表面寫詩人的心已經被風吹著掛在長安的樹上,實則寫出自己的心已經追逐友人而去。

2,詩的尾聯(lián)采用什么手法來表達情感?請簡要分析。
答:尾聯(lián)寓情于景,借景抒情。寫詩人佇立凝望,目送友人歸去的情景。當友人愈去愈遠,最后連影子也消失時,詩人依然在久久佇望,眼前只是連山的煙霧,一片蒼茫,而在這煙霧迷蒙中,寄寓著詩人深深的依戀和和無限悵惘之情。

金鄉(xiāng)送韋八之西京翻譯
我是在這里歡迎您這位來自長安的客人,今天又要送您回到長安去。我也是來自長安,我的心常常隨狂風西去,飄落在長安巷陌的尋常草樹上。我此時此刻的心情難以用語言來表達,此次一別不知何時何地能再次相遇?您西去的身影已漸漸消逝,我只望見遮掩群山的煙霧彌漫而起!

金鄉(xiāng)送韋八之西京字詞解釋
⑴金鄉(xiāng):今山東省金鄉(xiāng)縣。《元和郡縣志》卷十河南道兗州金鄉(xiāng)縣:“后漢于今兗州任城縣西南七十五里置金鄉(xiāng)縣。”韋八:生平不詳,李白的友人。西京:即長安,天寶元年(742年)改稱西京。
⑵客:指韋八。
⑶咸陽:指長安。
⑷不可道:無法用語言表達。
⑸望望:瞻望,盼望。鮑照《吳興黃浦亭庾中郎別》:“連山眇煙霧,長波回難依。”

金鄉(xiāng)送韋八之西京簡析
此詩表達了作者對友人的依依惜別之情,也抒寫了作者西望京華、思君念國之意。全詩用語自然,構思奇特,形象鮮明,富于浪漫主義色彩。

金鄉(xiāng)送韋八之西京賞析
此詩開頭兩句交待了被送者的行蹤。從這兩句來看,韋八可能是暫時來金鄉(xiāng)做客的,所以說“客從長安來,還歸長安去”。這兩句詩像說家常話一樣自然、樸素,好似隨手拈來,毫不費力。

三四兩句寫送別者,即詩人自己對長安的強烈思念之情。這兩句平空起勢,想象奇特,形象鮮明,是詩人的神來之筆,而且?guī)в欣寺髁x的藝術想象。詩人因送友人歸京,所以想到長安,他把思念長安的心情表現(xiàn)得神奇、別致、新穎、奇特,寫出了送別時的心潮起伏。“狂風吹我心”一定是送別時真有大風伴行,而主要是狀寫送別時心情激動,如狂飚吹心。至于“西掛咸陽樹”,把人們常說的“掛心”,用虛擬的方法,形象地表現(xiàn)出來了。“咸陽”實指長安,因上兩句連用兩個長安,所以這里用“咸陽”代替,避免了辭語的重復使用過多。這兩句詩雖然是詩人因為送別而想到長安,但也表達出詩人的心已經追逐友人而去,很自然地流露出依依惜別的心情。“此情不可道”二句,話少情多,離別時的千種風情,萬般思緒,僅用“不可道”三字帶過,猶如“滿懷心腹事,盡在不言中”。

最后兩句,寫詩人佇立凝望,目送友人歸去的情景。當友人愈去愈遠,最后連影子也消失時,詩人看到的只是連山的煙霧,在這煙霧迷蒙中,寄寓著詩人與友人別后的悵惘之情。“望”字重疊,顯出佇望之久和依戀之深。

這首詩語言平易、通俗,沒有一點斧鑿痕跡。其中“狂風吹我心”二句,是膾炙人口的名句,在整首詩中,如奇峰壁立,因而使此詩平中見奇。正是這種“想落天外”的藝術構思,顯示出詩人杰出的藝術才能。

后世評價
1,元蕭士?《分類補注李太白集》評此詩:“太白此詩因別友而動懷君之思,可謂身在江海,心存魏闕者矣。”
2,明高?《批點唐詩正聲》評“狂風吹我心,西掛咸陽樹”二句:“詞理清真,細繪者不能道。”
3,清宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》評“狂風吹我心,西掛咸陽樹”二句:“奇逸。”
4,清劉熙載《藝概》評此詩:“平中見奇。”

金鄉(xiāng)送韋八之西京背景
這首詩是李白去朝居東魯時的作品,當作于天寶八載(749年)。這年春天,李白從兗州出發(fā),東游齊魯,在金鄉(xiāng)遇友人韋八回長安,寫了這首送別詩。
詹?《李白詩文系年》認為這首詩作于天寶五載(746年)李白離朝之后,所據(jù)“狂風”一句。然亦有人認為是安史亂后所作,如朱諫注及唐汝詢《唐詩解》等。若定為安史亂后所作,則與李白行跡有違。

作者簡介
李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,在中國歷史上,被稱為“詩仙”。祖籍隴西成紀(今甘肅省天水市),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦楚河州之托可馬克市),李白即誕生于此。其詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營養(yǎng)和素材,構成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰。
后世將李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩歌總體風格清新俊逸,既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。
李白生活在唐代極盛時期,具有“濟蒼生” 、“安黎元”的進步理想,畢生為實現(xiàn)這一理想而奮斗。它的大量詩篇,既反映了那個時代的繁榮氣象,也揭露和批判了統(tǒng)治集團的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術上,他的詩想象新奇,感情強烈,意境奇?zhèn)ス妍悾Z言清新明快,形成豪放、超邁的藝術風格,達到了我國古代積極浪漫主義詩歌藝術的高峰。存詩900余首,有《李太白集》。

以上這篇金鄉(xiāng)送韋八之西京賞析就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在: !
搞笑謎語,腦筋急轉彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在快車教育!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號:miyu_88,即可進行體驗!

熱門推薦

最新文章