国产不卡视频一区二区三区,中文字幕亚洲一区,亚洲一本色道 AV,免费观看的AV在线播放

兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄勵(lì)志愛(ài)情和搞笑

思而思學(xué)網(wǎng)

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(一)

"The popular use of exploiting personal connections in China is extremely serious. It undermines fairness and justice, deteriorates social conduct, damages social morality and the image of the Party and government, poisons people's spiritual world and hurts the healthy growth of our next generation."

“求人現(xiàn)象普遍化后,后果極其嚴(yán)重。它破壞了公平、公正,惡化了社會(huì)風(fēng)氣,損害了社會(huì)道德以及黨和政府的形象,毒化了國(guó)人的精神世界,不利于下一代的健康成長(zhǎng)。”

Zhou Xinsheng, member of the CPPCC National Committee and vice-chairman of Shaanxi provincial committee of China Democratic National Construction Association, commenting on Chinese people asking for special treatment by using their social relationships

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(二)

"Everyone has the right to enjoy a good environment. Air belongs to everyone, because each person must breathe. Pollution is a public event, and everyone is responsible for it. We cannot solve the problem if the cause of pollution is not made clear."

“人人都享有環(huán)境權(quán)益,空氣是大家的,每個(gè)人都要呼吸。污染是公眾事件,需要所有人來(lái)承擔(dān),不把原因分析透,就無(wú)法解決問(wèn)題。”

Miao Xuegang, NPC deputy and director of the Anhui Provincial Environmental Protection Department

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(三)

"I have been a migrant worker for over 20 years. I work as a worker, my identity is a farmer, and I live the life of a wanderer. "

“我曾經(jīng)是一名洗腳妹,打工20多年來(lái)我一直都是一名農(nóng)民工,農(nóng)民的身份干著工人的活、過(guò)著流浪者的生活。”

Liu Li, NPC deputy and migrant worker who used to be a foot masseuse from Fujian province

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(四)

"The super-ministry system reform cannot be a panacea for solving all problems and we must first change our work style. Everything can be done properly with the improvement in our functions and work style."

“大部制不是一改治百病的,首先要轉(zhuǎn)變工作作風(fēng),只有把職能、作風(fēng)轉(zhuǎn)變了,做什么事情都有了基礎(chǔ)。”

Shi Yaobin, NPC deputy and chief of Hunan Provincial Finance Department

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(五)

"There are ways to control air (pollution), but we need stronger determination to control it."

“治理空氣,現(xiàn)在辦法是有的,關(guān)鍵是看下多大決心。”

ZHANG LIJUN, member of the CPPCC National Committee and former vice-minister of environmental protection

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(六)

"Micro blogs and other new media give everyone a speaking platform. If you cannot face the criticism and cooperate with the public, you cannot work well."

“微博等新媒體讓每個(gè)人都擁有了發(fā)言平臺(tái),如果你不能直面批評(píng),與百姓合作,是不能做好工作的。”

ZHAO BAIGE, NPC deputy and executive vice-Psident of the Red Cross Society of China

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(七)

"If it (transforming the economic development mode) only results in empty talk instead of being implemented, then economic development cannot be promoted in a sound and rapid way, and may even not be sustained."

如果(轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式)還是空談,不去付諸實(shí)施,那不是說(shuō)又好又快,根本就撐不住啦。“

LI YIZHONG, member of the CPPCC National Committee and former minister of industry and information technology

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(八)

"The essential question of the Sino-Japanese relationship is if Japan can accept the fact that China is growing stronger and more powerful."

“中日關(guān)系說(shuō)到底,就是日本能不能接受中國(guó)的發(fā)展壯大,這是根本問(wèn)題。”

CUI TIANKAI, member of the CPPCC National Committee and vice-minister of foreign affairs

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(九)

"We felt very helpless that people thought that the fog and haze were caused by poor-quality oil produced by us."

“現(xiàn)在大家都罵霧霾是因?yàn)槲覀冇唾|(zhì)不過(guò)關(guān)所致,我們也很無(wú)奈。”

FU CHENGYU, member of the CPPCC National Committee and chairman of Sinopec(chinadaily)

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(十)

"I am a doctor and I Pfer to speak frankly. A person's health is related first to eating, drinking and air. Any kind of development will be nothing if the quality of food, water and air is not good."

“我是一個(gè)醫(yī)生。說(shuō)實(shí)話,一個(gè)人的健康首先與吃、喝與空氣有關(guān),如果這三樣不好,再提什么樣的發(fā)展都沒(méi)有用!”

ZHONG NANSHAN, NPC deputy and academic with the Chinese Academy of Engineering

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(十一)

"If reform implemented 30 years ago solved the problem of ideology, then, at Psent, reform is to solve the problem of interests. Reform at Psent is actually like cutting our own with a knife, and we all need to be determined and must strengthen our confidence."

“如果30年前的改革是解決意識(shí)形態(tài)問(wèn)題,現(xiàn)在則要解決利益問(wèn)題。改革是調(diào)整既得利益,等于拿刀割自己的肉,很痛苦,需要下定決心、堅(jiān)定信心。”

WANG YANG, NPC deputy and member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(十二)

"My hair has turned white, half because of housing prices and half because of you reporters."

“我頭發(fā)都白了,一半為了房?jī)r(jià),一半為了(你們)記者。”

JIANG WEIXIN, member of the CPPCC National Committee and minister of housing and urban-rural development, responding to media questions about government measures to curb housing prices

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(十三)

"Demolitions are now becoming increasingly terrible. I am willing to ask a question very seriously as a CPPCC National Committee member: Can we not pay so much attention to GDP? Can we choose to slow down the speed of economic development?"

他認(rèn)為,地方政府通過(guò)賣地、強(qiáng)拆來(lái)追求GDP代價(jià)太大,早晚要還。“我愿意用一個(gè)政協(xié)委員的身份非常嚴(yán)肅地提出問(wèn)題,我們是不是可以不要那么重視GDP?我們是不是可以選擇減緩經(jīng)濟(jì)發(fā)展的速度?”

CUI YONGYUAN, member of the CPPCC National Committee and TV host

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(十四)

"It is very reassuring to learn that the government of China has set a target of 7.5 percent GDP growth while trying to keep inflation at a manageable level. It will not only maintain China's prosperity, but also help spur the regional and global economy, which Indonesia can benefit from."

“中國(guó)政府將GDP增長(zhǎng)目標(biāo)設(shè)定為7.5%,并努力將通脹保持在可控水平,很令人欣慰。這不僅會(huì)保持中國(guó)經(jīng)濟(jì)的繁榮,還將促進(jìn)地區(qū)經(jīng)濟(jì)和全球經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,印尼也將從中受益。”

Imron Cotan, Indonesian ambassador to China

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(十五)

"We are quite interested in looking at China's efforts and experience in combating corruption. It's a problem we are faced with in South Africa, and one we are tackling with a lot of vigor.

Recently, the South African government introduced new measures to combat corruption. This is interesting, because it was immediately after a visit by our minister for public services, who met with the minister here who is responsible for anti-corruption measures.

So this is one of the examples of the usefulness of this interaction between our leadership and the leadership of the People's Republic of China."

“我們對(duì)中國(guó)在應(yīng)對(duì)腐敗問(wèn)題上所做出的努力和取得的成功經(jīng)驗(yàn)非常感興趣。南非也面臨腐敗問(wèn)題,耗費(fèi)了我們很大精力。”

南非政府最近提出了應(yīng)對(duì)腐敗的新舉措。此舉令人關(guān)注,因?yàn)檫@正出現(xiàn)在南非公共職能和行政事務(wù)部部長(zhǎng)(琳迪韋·西蘇魯)訪華之后。中國(guó)國(guó)家預(yù)防腐敗局局長(zhǎng)(馬馼)參加了會(huì)見(jiàn)。

這也體現(xiàn)出南非與中國(guó)*互訪的益處。”

Dr Bheki Langa, South African ambassador

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(十六)

"He (Premier Wen) underlined that China effectively countered the severe impact of the global financial crisis and has maintained steady and fast economic development. This allowed China to become the second-largest economy, almost doubling its GDP in five years."

“溫家寶總理強(qiáng)調(diào)指出,中國(guó)有效應(yīng)對(duì)了全球金融危機(jī)的嚴(yán)重影響,經(jīng)濟(jì)保持穩(wěn)定快速增長(zhǎng)。因此中國(guó)成為全球第二大經(jīng)濟(jì)體,在五年內(nèi)GDP幾乎翻番。”

Luis Schmidt Montes, Chilean ambassador

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(十七)

"Compared with Pvious years, this year's two sessions are due to see the new leadership elected, and reforms of organizations will be discussed. They will also elaborate on detailed plans for implementing policies proposed by the 18th National Congress of the Communist Party of China."

“與前些年相比,今年兩會(huì)適逢*換屆,還將討論機(jī)構(gòu)改革。會(huì)上還將討論貫徹執(zhí)行十八大政策的詳細(xì)規(guī)劃。”

Lee Kyu-hyung, Republic of Korea ambassador

2015兩會(huì)經(jīng)典語(yǔ)錄(十八)

"Premier Wen Jiabao's speech had a big focus on economic and social development. It's clear the government is working very hard to bring about the goal of building a prosperous society."

“溫總理的講話重點(diǎn)提到了經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展。中國(guó)政府為實(shí)現(xiàn)建設(shè)繁榮社會(huì)這一目標(biāo)付出了巨大的努力。”

Irene Giner-Reichl, Austrian ambassador(chinadaily)

閱讀完本文后,請(qǐng)繼續(xù)瀏覽本站為大家推薦的相關(guān)文章:

全國(guó)兩會(huì)語(yǔ)錄

李克強(qiáng)政府工作報(bào)告精彩語(yǔ)錄

2015兩會(huì)語(yǔ)錄熱搜榜

2015兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄

熱門推薦

最新文章