《南歌子?天上星河轉(zhuǎn)》的作者是李清照,這是一首描寫(xiě)閨思的詞,此詞看似平平淡淡,只將一個(gè)才女的心思娓娓道來(lái),不驚不怒,卻感人至深。下面一起來(lái)欣賞看看!
南歌子?天上星河轉(zhuǎn)
作者:宋?李清照
天上星河轉(zhuǎn)[1],人間簾幕垂[2]。涼生枕簟[3]淚痕滋,起解羅衣,聊問(wèn)[4]夜何其[5]?
翠貼蓮[6]蓬小,金銷藕[7]葉稀。舊時(shí)天氣舊時(shí)衣,只有情懷,不似舊家時(shí)![8]
【注釋】
[1] 星河轉(zhuǎn):指時(shí)間流逝。典:謝眺“北窗輕幔催,西戶月光入”;徐彥博“星轉(zhuǎn)銀河夕,花移玉樹(shù)春”。
[2] 簾幕垂:形容到了睡覺(jué)的時(shí)間。典:李商隱《無(wú)題》“重幃深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)”。
[3] 簟:讀音為“訊”,席子。典:李清照《醉花陰》“玉枕紗櫥,半夜涼初透”。
[4] 聊問(wèn):全詞詞眼,意為姑且問(wèn),明知故問(wèn),無(wú)可奈何丈夫已死,無(wú)人回答。
[5] 其:讀音為“基”,典:《詩(shī)經(jīng)?小雅?庭燎》“夜如何其?夜未央。”此句點(diǎn)名臥后清宵的漫長(zhǎng)。
[6] 翠貼、金銷:用金翠的藕蓮花樣作衣上的妝飾,為下句“舊時(shí)衣”的形容詞。“翠貼”、“金銷”,即貼翠、銷金,均為服飾工藝。在衣服上用細(xì)線縫連花飾,不見(jiàn)針腳叫“貼”;以金飾物叫“銷金”,此指衣上花飾用金箔或金線制成。蓮:憐。
[7] 藕:偶。
[8] 舊:結(jié)尾三句連用三個(gè)“舊”字,抒發(fā)出了詞人對(duì)丈夫離去的悲痛情感,可謂“物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流”。
【賞析】
這首《南歌子》所作年代不詳,但從抒發(fā)國(guó)破家亡之恨來(lái)看,似為流落江南后所作。
“天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂”,以對(duì)句作景語(yǔ)起,但非尋常景象,而有深情熔鑄其中。“星河轉(zhuǎn)”謂銀河轉(zhuǎn)動(dòng),一“轉(zhuǎn)”字說(shuō)明時(shí)間流動(dòng),而且是頗長(zhǎng)的一個(gè)跨度;人能關(guān)心至此,則其中夜無(wú)眠可知。“簾幕垂”言閨房中密簾遮護(hù)。簾幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知。“星河轉(zhuǎn)”而冠以“天上”,是尋常言語(yǔ),“簾幕垂”表說(shuō)是“人間”的,卻顯不同尋常。“天上、人間”對(duì)舉,就有“人天遠(yuǎn)隔”的含意,分量頓時(shí)沉重起來(lái),似乎其中有沉哀欲訴,詞一起筆就先聲奪人。此詞直述夫妻死別之悲愴,字面上雖似平靜無(wú)波,內(nèi)中則暗流洶涌。
前兩句蓄勢(shì)“涼生枕簟淚痕滋”一句。至直瀉無(wú)余。枕簟生涼,不單是說(shuō)秋夜天氣,而是將孤寂凄苦之情移于物象。“淚痕滋”,所謂“悲從中來(lái),不可斷絕”,至此不得不悲哀暫歇,人亦勞瘁。“起解羅衣聊問(wèn)夜何其”,原本是和衣而臥,到此解衣欲睡。但要睡的時(shí)間已經(jīng)是很晚了,開(kāi)首的“星河轉(zhuǎn)”已有暗示,這里“聊問(wèn)夜何其”更明言之。“夜何其”,其(jī),語(yǔ)助辭。“夜何其”出自《詩(shī)經(jīng)?小雅?庭燎》“夜如何其?夜未央(半);夜如何其?夜繡(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨。“聊問(wèn)”是自己心下估量,此句狀寫(xiě)詞人情態(tài)。情狀已出,心事亦露,詞轉(zhuǎn)入下片。
下片直接抒情“翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀”為過(guò)片,接應(yīng)上片結(jié)句“羅衣”,描繪衣上的花繡。因解衣欲睡,看到衣上花繡,又生出一番思緒來(lái),“翠貼”、“金銷”皆倒裝,是貼翠和銷金的兩種工藝,即以翠羽貼成蓮蓬樣,以金線嵌繡蓮葉紋。這是貴婦人的衣裳,詞人一直帶著,穿著。而今重見(jiàn),夜深寂寞之際,不由想起悠悠往事。“舊時(shí)天氣舊時(shí)衣”,這是一句極尋常的口語(yǔ),唯有身歷滄桑之變者才能領(lǐng)會(huì)其中所包含的許多內(nèi)容,許多感情。“只有情懷不似舊家時(shí)”句的“舊家時(shí)”也就是“舊時(shí)”。秋涼天氣如舊,金翠羅衣如舊,穿這羅衣的人也是由從前生活過(guò)來(lái)的舊人,只有人的“情懷”不似舊時(shí)了!尋常言語(yǔ),反復(fù)誦讀,只覺(jué)字字悲咽。
以尋常言語(yǔ)入詞,是易安詞最突出的特點(diǎn),字字句句鍛煉精巧,日常口語(yǔ)和諧入詩(shī)。這首詞看似平平淡淡,只將一個(gè)才女的心思娓娓道來(lái),不驚不怒,卻感人至深。
【講解】
此首寫(xiě)閨思。
星河,是天河的別稱。星河轉(zhuǎn)移,時(shí)間悄悄流逝。而人間,燈靜簾垂。“重幃深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)”(李商隱《無(wú)題》),這是一個(gè)自我封閉的情緒世界。但詞人并不明言“情”的內(nèi)涵,只說(shuō)“涼生枕簟”。李清照《醉花陰》也有“玉枕紗廚,半夜涼初透”的描寫(xiě)。這細(xì)微的,彌散性的涼意,透露了詞人獨(dú)守空閨的孤寂情懷。作為封建社會(huì)的婦女,她必須把這種情懷淡化、雅化,故曰“涼生”,“涼初透”,這是一個(gè)緩慢的,浸潤(rùn)的過(guò)程,不是激烈的、爆發(fā)式的,但它更綿長(zhǎng),深沉,無(wú)處不在。情不能堪時(shí),起解羅衣,聊問(wèn)“夜何其?”其(jī),語(yǔ)助辭。“夜何其”出自《詩(shī)經(jīng)?小雅?庭燎》“夜如何其?夜未央(未半)”。輕輕一問(wèn),點(diǎn)明了臥后清宵的漫長(zhǎng)。
下片緊承羅衣從衣飾的角度寫(xiě)閨思。蓮、藕,都是民歌常用的意象,它與憐、偶諧音,用來(lái)表現(xiàn)愛(ài)情生活,引起對(duì)男女情愛(ài)的聯(lián)想。銷金貼翠,指用金、翠裝點(diǎn)衣上的花色,極言其美艷;蓮小藕葉稀,又暗示別易會(huì)難,愛(ài)情生活的短暫。結(jié)末籠括上下片:天氣一如疇昔,服飾仍是舊時(shí),只有情懷大不似從前了。
相對(duì)不變的是氣節(jié)、衣物;易變的是時(shí)事、人情,只有在“不變”的對(duì)照下,才更顯出“變”的劇烈。詞人沒(méi)有明說(shuō)變化的內(nèi)容,但聯(lián)系詞人所處的南北宋之交的社會(huì)動(dòng)亂,與此相關(guān)的,詞人夫死家破的亂離生活,一切盡在不言中了!