南美洲一個(gè)名叫巴里卡的偏遠(yuǎn)村子。一個(gè)男孩因失戀積郁成疾。
父親買(mǎi)回一團(tuán)紅絲線(xiàn),把他帶到一個(gè)靠近沙漠的小旅館。
第二天,父親背上兒子和一塊石頭向沙漠出發(fā)。
兩個(gè)小時(shí)后,當(dāng)父親在沙漠深處看到那零星的綠色,便對(duì)垂在肩頭的兒子說(shuō),那是卷柏。
兒子毫無(wú)反應(yīng),依舊垂著頭,像死人一樣。
父親在一株碗口大小的卷柏邊把他扔下,拿出紅絲線(xiàn),一頭系在帶來(lái)的石頭上,然后把線(xiàn)全部理開(kāi),另一端系在卷柏的根部。
看見(jiàn)了?父親問(wèn)。
兒子動(dòng)了一下頭。
父親有點(diǎn)失望,背起兒子趕回旅館。
晚上睡覺(jué)前,父親問(wèn)兒子,知道我為什么帶你看一株野草?
你想讓我知道再艱難的地方也有生命?兒子帶著嘲笑的口吻說(shuō)。
父親苦笑著說(shuō),別忙著得出人生的結(jié)論,孩子。
一周后,他們又出現(xiàn)在沙漠里,還是上次發(fā)現(xiàn)卷柏的地方。兒子發(fā)現(xiàn)系著紅線(xiàn)的卷柏竟換了地方。是不是有人動(dòng)了手腳?父親?不可能!一周來(lái)父親沒(méi)離他半步。他摸著那帶著粗針的枝條,一頭霧水。
父親走過(guò)來(lái),拿著那塊系著紅線(xiàn)的石頭,到卷柏邊盤(pán)腿坐下來(lái),接著把線(xiàn)一圈圈繞到石頭上,只到線(xiàn)離卷柏還有一尺來(lái)長(zhǎng)便停下來(lái),然后把石頭又放在卷柏邊上。
回到旅館,又是睡覺(jué)前,他告訴兒子,卷柏在水分不足的時(shí)候會(huì)把根拔出來(lái),變成球狀,隨風(fēng)滾到水分充足的地方扎根。
兒子聽(tīng)得很認(rèn)真。末了,他說(shuō),你是說(shuō)水源無(wú)處不在?
父親又是一陣苦笑,說(shuō),孩子,別忙著得出人生的結(jié)論。
天熱得厲害,小旅館成了蒸籠。盡管如此,兒子倒惦記著被父親拴在石頭上的卷柏:這樣的天氣,沙子都要融化,更何況一株小草,也許父親想用卷柏的尸體告訴他一個(gè)刻骨銘心的道理。
一周后,兒子竟能勉強(qiáng)行走,他和父親攙扶著向沙漠走去。
他看見(jiàn)了那塊石頭,看見(jiàn)了那根紅線(xiàn)和卷柏。卷柏黃黃的,幾乎和沙子一樣,但不是躺著死去,而是卷曲著向上生長(zhǎng)。
他甩開(kāi)父親的手,趴在它邊上:還活著!他撫摸著它,卻發(fā)現(xiàn)它的位置不是上次那個(gè)地方。
這時(shí),父親輕聲說(shuō),一周來(lái),它不止一次地拔出根,找水源,卻發(fā)現(xiàn)被拴住走不了,沒(méi)辦法,它只好深深地扎下根才能保住命,這就是它不在以前地方的原因。
兒子似乎恍然大悟,激動(dòng)地說(shuō),扎下深根
父親打斷他,想要說(shuō)什么,卻又被兒子打斷,別忙著得出人生的結(jié)論!
說(shuō)完,兩個(gè)男人擁抱在一起,在南美洲炙熱的沙漠上,帶著淚笑起來(lái)。