《泰坦尼克號》劇情簡介
為了尋找1912年在大西洋沉沒的泰坦尼克號上的珍貴財寶——價值連城的“海洋之心”,尋寶探險家布洛克從沉船上打撈起一個銹跡斑斑的保險柜,不料其中只有一幅保存完好的素描-一位佩戴著鉆石項鏈的年輕女子。這則電視新聞引起了一位百歲老人的注意,她激動不已,立即乘直升飛機來到布洛克的打撈船上。她名叫羅絲·迪威特·布克特,正是畫像上的女子。她向眾人講述了一段動人的愛情故事:在泰坦尼克號上的羅絲因不想嫁給未婚夫卡爾,準備跳海自殺,被幸運贏得船票的杰克所救,兩人由此認識。在隨后的幾天里,杰克帶她參加三等艙的舞會,給她畫素描(布洛克打撈起的那張),教她吐痰……他們兩人很快墜入了情網。但是這份甜美的愛情還沒過多久,泰坦尼克號便撞上冰山了。杰克為了羅絲能夠存活下來,不斷地鼓勵她,而自己卻凍死在寒冷的海水里。羅絲得救了,但她從沒有忘記杰克,不僅僅是因為他們有一段凄美的愛情,還因為杰克帶給了她歡樂,也給了她希望和未來……
《泰坦尼克號》經典對白
1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming。
外表看,我是個教養良好的小姐,骨子里,我很反叛。
2.We're the luckiest sons-of-bitches in the world。
我們是真他媽的走運極了。(地道的美國國罵)
3.There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you're heart to me.
如果你不違背我,你要什么我就能給你什么,你要什么都可以。把你的心交給我吧。
4.What the purpose of university is to find a suitable husband。
讀大學的目的是找一個好丈夫。(好像有些片面,但比較真實)
5.Remember, they love money, so just Ptend like you own a goldmine and you're in the club.
只要你裝得很有錢的樣子他們就會跟你套近乎。
6.All life is a game of luck.
生活本來就全靠運氣。
7.I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'm going to meet, where I'm going to wind up.
我喜歡早上起來時一切都是未知的,不知會遇見什么人,會有什么樣的結局。
8.I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you。
我覺得生命是一份禮物,我不想浪費它,你不會知道下一手牌會是什么,要學會接受生活。
9.To make each day count。
要讓每一天都有所值。
10.We're women. Our choices are never easy。
我們是女人,我們的選擇從來就不易。
11.You jump, I jump。
你跳我就跳
12.Will you give us a chance to live?
能不能給我們留一條生路?
13.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.
上帝擦去他們所有的眼淚。死亡不再有,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣。
在影片的最后,羅絲把“海洋之心”拋入海中,以示在天之靈。隨后鏡頭展示了在睡夢中壽終正寢的羅絲和她的照片。羅絲穿過冰冷的海水,來到泰坦尼克號,回到與杰克約會的樓梯,兩人緊緊擁抱在一起,1912年沉船遇難的人們正站在樓梯周圍為羅絲和杰克鼓掌, 墻上的時間停留在沉船的那一刻。