吉林高考全國甲卷(2卷)英語試卷真題難度答案解析(WORD文字版)
第一道語法題就“暈了”
兩位外教此次的考試范圍是語法、完形填空和閱讀題。
兩人翻開考卷,剛看到語法題第一題,David就大叫了一聲:“It’sdramaticallywrong!”(這錯得離譜!)這是怎么回事?David指著第一道語法題句尾的“alackofsenseofbelonging”說,這種表達感覺很“怪異”。“雖然這句硬要挑錯也很難,但是我們的寫作和口語永遠不會說、也不會用這樣的語式。”
與第一題一樣,不少語法題慘遭兩人“吐槽”。兩人表示,英文語法很重要,細微的語法差別,就會導致句子的意義發生變化。但是這些高考題卻幾乎出自“中國思維”,以中文的方式“硬翻譯”過來,卻不重視句子的實用性。“這些表達很不地道,我們在美國永遠不可能這樣教學生,也不會這樣說話。”兩人反復強調,語法題讓他們非常“confusing”(困惑),他們不明白,中國學生為什么要花大量時間在這些題上。
贊閱讀理解有“國際范”
做完形填空題時,兩人不約而同地做錯了一道題。
這一題考查的是,文中的Zigfried出門時,隨手抓了個什么物品。兩人在coat(外套)和bag(包包)之間猶豫不定,但兩人最后都選擇了外套,而標答卻是包包。“我們覺得這兩個答案都可以用。”David說,他分析,這種出題模式是,找一篇文章,然后直接從文中去掉某個單詞。但是自己來填空,按照不同的理解方向,標準答案并不一定只有一個。
不同于語法題和完形填空的“吐槽”,兩位外教對閱讀理解的部分大加褒揚:“閱讀理解給我們留下了深刻印象,不僅文章表達很地道,而且這種考查方式也很好,讓學生通過閱讀來領會文章意思,然后得出結論,我認為這才是考查的重點。”
學英語練口語去看美劇
David說,現在,英語被越來越多的國家使用,成為一種新的語言,例如,印度、新加坡人,講英語時可能都加入了本國的特色,他們自己交流沒有問題,但是我們可能聽不懂。“學習語言,最終目的是為了使用和交流,所以鼓勵大家學習地道的英語。畢竟,中國學生學英語,不是只為了跟中國人交流。”
怎樣才能學到最地道的英文?David為大家提供了一個很好的方法,那就是多看美劇和電影。“美劇和美國電影里的語言,是最原汁原味的英文,相當于中國人的‘普通話’,大家可以多揣摩學習。