同聲翻譯工資待遇多少?同聲翻譯,又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。
同聲翻譯特點
同聲傳譯的最大優(yōu)點在于效率高,可以保證講話者作連貫發(fā)言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。同聲翻譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專業(yè)性,通常用于正式的國際會議。
同聲翻譯資格證書
全國翻譯資格證書是由國家人事部統(tǒng)一規(guī)劃、中國外文局組織實施的全國翻譯專業(yè)資格。翻譯專業(yè)資格(水平)考試分口譯、筆譯兩大類,而口譯又分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種。每年5月和11月分別進行考試。英語的口譯和筆譯考試已經遍及全國。日語、法語等小語種也已經開始全國試點考試了,德語、西班牙語和俄語翻譯考試也將啟動。
同聲翻譯工資待遇,同聲翻譯工資標準
1、按照工作經驗來給工資
2、按照語種支配工資
3、按照專業(yè)背景確定工資
4、按照工作時間確定工資
日語的比英語高1500左右,高手的時薪3500+,新手怎么招也不會低于1500的,一般英文的日薪在4000-6000,也就是一天的會議價格,其它小語種要高一點.據了解全球才2000個擁有這個專業(yè)資格的人。